Г. Байрона «Дон Жуан» и А. С. Пушкина «Евгений Онегин» и их поэтических переводов) Монография Ростов-на-Дону Издательство Южного федерального университета 2015 УДК 81-2 ББК 83.3(0) Г93 Печатается по решению редакционно-издательского совета Южного федерального университета (протокол № 3 от 23 ноября 2015 г.) Рецензенты: кандидат филологических наук, доцент В. А. Гурова; кандидат филологических наук, доцент Н. В. Зайцева Гудкова, Я. <...> Г. Байрона «Дон Жуан» и А. С. Пушкина «Евгений Онегин» и их поэтических переводов) : монография / Я. А. Гудкова ; Южный федеральный университет. <...> ISBN 978-5-9275-1841-8 Монография посвящена выявлению способов репрезентации категории противоположности в оригиналах и переводах произведений «Дон Жуан» и «Евгений Онегин». <...> Автор выделяет как системные, так и индивидуально-авторские антонимы, идиостилевые особенности в сфере выражения отношений противоположности, а также устанавливает национально-культурную специфику мировидения, находящую свое отражение в сфере антонимии. <...> Разработка теории антонимии в отечественной и зарубежной лингвистике . <...> Г. Байрона и А. С. Пушкина и произведений «Дон Жуан» и «Евгений Онегин» . <...> 24 ГЛАВА 2 АНТОНИМЫ КАК СРЕДСТВО ЭКСПЛИКАЦИИ ИМПЛИЦИТНОЙ КАРТИНЫ МИРА ПОЭТОВ . <...> Вербализация сопряжённых концептов с помощьюясистемных и индивидуально-авторских антонимов . <...> 38 ГЛАВА 3 ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ИМПЛИЦИТНЫХ КАРТИН МИРА АВТОРОВ ПЕРВИЧНОГО И ВТОРИЧНОГО ПОЭТИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ ПРИ ПЕРЕДАЧЕ АНТОНИМИЧЕСКИХ ПРОТИВОПОСТАВЛЕНИЙ ЯЗЫКА ОРИГИНАЛА В ЯЗЫКЕ ПЕРЕВОДА . <...> В связи с этим одной из наиболее актуальных проблем современной лингвистики является разработка теории антонимии в тесной связи с психолингвистикой и в русле таких приоритетных направлений научных исследований, как когнитивистика и антропоцентрическая парадигма, а также теория перевода. <...> 4 Введение с одной стороны, в реализации принципа контраста могут участвовать как антонимы, так и неантонимичные единицы, не имеющие общих <...>
Антонимия_в_поэзии.pdf
УДК 81-2
ББК 83.3(0)
Г93
Южного федерального университета (протокол № 3 от 23 ноября 2015 г.)
Рецензенты:
Печатается по решению редакционно-издательского совета
кандидат филологических наук, доцент
В. А. Гурова;
кандидат филологических наук, доцент
Н. В. Зайцева
Г93 Антонимия в поэзии (на материале произведений Дж. Г. Байрона
«Дон Жуан» и А. С. Пушкина «Евгений Онегин» и их
поэтических переводов) : монография / Я. А. Гудкова ; Южный
федеральный университет. – Ростов-на-Дону : Издательство
Южного федерального университета, 2015. – 128 с.
ISBN 978-5-9275-1841-8
Гудкова, Я. А.
Монография посвящена выявлению способов репрезентации категории
противоположности в оригиналах и переводах произведений «Дон
Жуан» и «Евгений Онегин». Автор выделяет как системные, так и индивидуально-авторские
антонимы, идиостилевые особенности в сфере выражения
отношений противоположности, а также устанавливает национально-культурную
специфику мировидения, находящую свое отражение
в сфере антонимии.
Предназначена для лингвистов, литературоведов, всех интересующихся
лексико-грамматической антонимией, когнитивной лингвистикой
и межкультурной коммуникацией.
Работа выполнена на кафедре английского языка естественных
факультетов Института филологии, журналистики и межкультурной
коммуникации ЮФУ
ISBN 978-5-9275-1841-8
УДК 81-2
ББК 83.3(0)
© Южный федеральный университет, 2015
© Гудкова Я. А., 2015
© Оформление. Макет. Издательство
Южного федерального университета, 2015
2
Стр.2
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ .................................................................................. 4
ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ
ИЗУЧЕНИЯ АНТОНИМИИ В ПОЭЗИИ ..................... 7
1.1. Разработка теории антонимии в отечественной и
зарубежной лингвистике .................................................. 7
1.2. Язык поэзии как материал научного исследования .... 20
1.3. Генетическая взаимосвязь творчества Дж. Г. Байрона
и А. С. Пушкина и произведений «Дон Жуан»
и «Евгений Онегин» ......................................................... 24
ГЛАВА 2 АНТОНИМЫ КАК СРЕДСТВО
ЭКСПЛИКАЦИИ ИМПЛИЦИТНОЙ КАРТИНЫ
МИРА ПОЭТОВ ............................................................... 32
2.1. Основные понятия когнитивной лингвистики ............. 32
2.2. Вербализация сопряжённых концептов
с помощьюясистемных и индивидуально-авторских
антонимов ......................................................................... 38
ГЛАВА 3 ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ИМПЛИЦИТНЫХ
КАРТИН МИРА АВТОРОВ ПЕРВИЧНОГО И
ВТОРИЧНОГО ПОЭТИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ ПРИ
ПЕРЕДАЧЕ АНТОНИМИЧЕСКИХ
ПРОТИВОПОСТАВЛЕНИЙ ЯЗЫКА ОРИГИНАЛА
В ЯЗЫКЕ ПЕРЕВОДА .................................................. 84
3.1. Поэтический перевод как вид вторичного текста ........ 84
3.2. Соотношение типов антонимов в «Дон Жуане»
Дж. Г. Байрона и его переводе Т. Гнедич ..................... 88
3.3. Соотношение типов антонимов в «Евгении Онегине»
А. С. Пушкина и его переводе Ч. Джонстоном .......... 106
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ....................................................................... 116
ЛИТЕРАТУРА .......................................................................... 119
Список источников фактического материала и их условные
обозначения ........................................................................... 126
3
Стр.3