Министерство образования и науки Российской Федерации Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова» Институт филологии и межкультурной коммуникации Научно-образовательный центр «Интегративное переводоведение приарктического пространства» Кафедра перевода и прикладной лингвистики ЛИНГВИСТИКА И ПЕРЕВОД Сборник научных статей Выпуск 3 Архангельск ИД САФУ 2014 1 УДК 81(05) ББК 81.2я5 Л59 Рекомендовано к изданию редакционно-издательским советом Северного (Арктического) федерального университета имени М.В. Ломоносова Составители: И.М. Нетунаева, А.М. Поликарпов Редакционная коллегия: И.М. Нетунаева (отв. ред.), А.М. Поликарпов (отв. ред.), О.И. Воробьева, А.С. Епимахова, Т.Я. Кузнецова Лингвистика и перевод: сб. науч. ст. / сост. и отв. ред. <...> Представлены переводы французской и английской поэзии, немецкой прозы. <...> Коммуникативные характеристики функционирования выразительных средств в текстах презентации туристской дестинации . <...> Категория персональности в немецком законодательном дискурсе . <...> Сложные существительные с первой субстантивной основой в шведском языке . <...> Употребление французских неопределенных детерминативов в контексте обобщения . <...> Категория возвратности и сативный способ действия 1.3. <...> О роли морально-этических аспектов перевода в интегративном переводоведении . <...> Лексические особенности переводов контрактов с английского языка . <...> О некоторых особенностях воссоздания авторской образности Р.М. Рильке в переводах М.В. Пиккель . <...> Опыт поэтического перевода: стихотворение Р.Л. Стивенсона «The Little Land» . <...> История переводческой деятельности Поморского Севера становится нам ближе . <...> 200 201 202 204 207 213 215 190 193 195 197 198 5 Предисловие Третий выпуск сборника «Лингвистика и перевод» отражает результаты деятельности научно-образовательного центра «Интегративное переводоведение приарктического <...>