Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 635165)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система

Андрей Платонов… и другие. Языки русской литературы ХХ века (462,00 руб.)

0   0
Первый авторМихеев М. Ю.
ИздательствоМ.: Языки славянской культуры
Страниц827
ID584689
АннотацияВ книге на примерах прозы Платонова и Шаламова (но также: Набокова, Шолохова, Булгакова, Л. Андреева, Пильняка, Пришвина, Есенина, Солженицына… — русских писателей ХХ века) — ведется разбор избранных, ключевых у каждого из них тем, сюжетов, мотивов, приемов или просто слов и языковых выражений, которыми пользуется каждый и которые отличают одного от другого. Автор этой книги по образованию лингвист, так что основное внимание уделяет особенностям языка исследуемых писателей (это почувствует читатель в Разделе I — Платонов): эта часть с некоторыми поправками соответствует книге, написанной десяток лет назад. Не менее языка интересна автору еще и точка зрения, т.е. загадочная множественность повествователей и разных ракурсов события, что названо Шаламовым «новой прозой» или даже «Антироманом», и что должно быть отнесено к нарратологии. Об этом пойдет речь в Разделе II — Шаламов. Путь от рукописи к напечатанному тексту, с элементами текстологического анализа, стилистика, включение в текст диалектных слов и экзотизмов — темы Раздела III — И другие: тут, собственно говоря, будет продолжено выяснение того, на основании чего и насколько надежно мы в состоянии определить авторство текста, грубо говоря: чем один писатель отличается от другого? В целом книга составлена из статей, написанных в последние двадцать лет.
Кому рекомендованоДля широкого круга — как литературоведов, лингвистов, так и просто читателей, любителей Платонова, Шаламова и других…
ISBN978-5-94457-239-4
УДК821.161.1.0
ББК83.3(2Рос=Рус)
Михеев, М.Ю. Андрей Платонов… и другие. Языки русской литературы ХХ века / М.Ю. Михеев .— Москва : Языки славянской культуры, 2015 .— 827 с. : ил. — (Studia philologica) .— Библиогр.: с. 778-804 .— ISBN 978-5-94457-239-4 .— URL: https://rucont.ru/efd/584689 (дата обращения: 08.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Андрей_Платонов…_и_другие._Языки_русской_литературы_ХХ_века.pdf
Стр.4
Стр.5
Стр.819
Стр.820
Стр.821
Стр.822
Стр.823
Стр.824
Стр.825
Андрей_Платонов…_и_другие._Языки_русской_литературы_ХХ_века.pdf
М. Ю. Михеев АНДРЕЙ ПЛАТОНОВ И ДРУГИЕ Языки русской литературы XX века ... Я ЗЫКИ СЛА ВЯНСКОЙ КУЛЬТУРЫ МОСКВА 2015
Стр.4
УДК 82 ББК 83.3(2Рос=Рус) М 69 Издание осуществлено при финансовой поддержке Российского гуманитарного научного фонда (РГНФ) проект № 15-04-16063 M 69 Михеев М. Ю. Андрей Платонов… и другие. Языки русской литературы ХХ века. — М.: Языки славянской культуры, 2015. — 824 c., ил. — (Studia Philologica). ISBN 978-5-94457-239-4 Булгакова,В книге на примерах прозы Платонова и Шаламова (но также: Набокова, Шолохова, Л. Андреева, Пильняка, Пришвина, Есенина, Солженицына… — русских писателей ХХ века) — ведется разбор избранных, ключевых у каждого из них тем, сюжетов, мотивов, приемов или просто слов и языковых выражений, которыми пользуется каждый и которые отличают одного от другого. Автор этой книги по образованию лингвист, так что основное внимание уделяет особенностям языка исследуемых писателей (это почувствует читатель в Разделе I — Платонов): эта часть с некоторыми поправками соответствует книге, написанной десяток лет назад. Не менее языка интересна автору еще и точка зрения, т.е. загадочная множественность повествователей и разных ракурсов события, что названо Шаламовым «новой прозой» или даже «Антироманом», и что должно быть отнесено к нарратологии. Об этом пойдет речь в Разделе II — Шаламов. Путь от рукописи к напечатанному тексту, с элементами текстологического анализа, стилистика, включение в текст диалектных слов и экзотизмов — темы Раздела III — И другие: тут, собственно говоря, будет продолжено выяснение того, на основании чего и насколько надежно мы в состоянии определить авторство текста, грубо говоря: чем один писатель отличается от другого? В целом книга составлена из статей, написанных в последние двадцать лет. Для широкого круга — как литературоведов, лингвистов, так и просто читателей, любителей Платонова, Шаламова и других… УДК 82 В оформлении переплета и форзацев использованы офорты книги Сергея Парфёнова «Андрей Платонов. Из “Котлована”» (2014): ...здесь будет дом, в нем будут храниться люди от невзгоды… — и другие 83.3 (2Рос=Рус) ISBN 978-5-94457-230-1 © М. Ю. Михеев, 2015 © Языки славянской культуры, 2015 Электронная версия данного издания является собственностью издательства, и ее распространение без согласия издательства запрещается.
Стр.5
Содержание Благодарности .................................................... Раздел I. плАтонов Очемэтакнига?Предуведомлениечитателя .......................... Глава I. Краткий биографический очерк ................................ 5 9 Глава II. Обзор тем с птичьего полета. Несколько содержательных комментариев к тексту «Чевенгура» ........... 22 §§ 0. Платонов в общем и целом .................................. 23 § 1. Некрасивость, неудобность, ущербность ...................... 27 § 2. Зло, творящее благо ........................................ 29 § 3. Стыд от ума и примат чувства в человеке ...................... 30 § 4. Пристрастие к запахам ...................................... 35 § 5. Сказочное начало .......................................... 38 § 6. Апология русской ментальности ............................. 40 § 7. Достоинство ветхости ....................................... 44 3 8. Борьба с энтропийными силами .............................. 49 Глава III. Статистика. Пробег по метафизическим константам (к созданию тезауруса языка писателя) ..................................................... 54 Глава IV. Нормативное и «насильственное» использование словосочетания. Рождение предположений ............................................ 65 66 § 1. Что такое Предположение .................................... § 2. Наложение смыслов в словосочетании ........................ 71 § 3. Расширение валентной структуры слова ....................... 80 § 4. Сталкивание друг с другом противоречащих толкований и «подвешивание» смысла ..................................... 81 § 5. Комбинирование «побочных смыслов» и заглядывание внутрь недоступной для наблюдения ситуации ....................... 85 § 6. Пучок расходящихся смыслов ................................ 88 816
Стр.819
Глава V. Родительный падеж (пролетарий от грамматики, или гегемон в языке Платонова) .................................................. 91 Глава VI. Портрет человека ........................................... 107 Глава VII. Народ и история (неорганизованная масса, навал событий) ...... 119 § 1. Понятие народ ............................................. 119 § 2. Понятие истории ........................................... 125 Глава VIII. Платоновские деформации пространства: пустота и теснота ...... 132 §1. Разверстывание и сворачивание пространства: (исход изнутри наружу и втягивание внешнего внутрь) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 § 2. Беспокойство в пустоте и весомость порожнего (о коннотациях пустого) ..................................... 147 § 3. Способы заполнения пустого и выхода из тесного .............. 150 Глава IX. Скупость, Жадность, Ум и Чувства .............................. 156 § 1. Платоновская скупость-жадность ............................ 158 § 2. От Ума — к Чувствам ....................................... 164 § 3. От Чувств — к Уму .......................................... 171 Глава X. О Платоновской душе ........................................ 179 § 1. Сравнение картины души по Платонову с русской общеязыковой «картиной» ................................................ 181 § 2. Душа как воздух и дыхание .................................. 183 § 3. Как сердце и кровь .......................................... 184 § 4. Пустое пространство ........................................ 185 § 5. Излишняя теплота .......................................... 186 § 6. Прилежание души .......................................... 187 § 7. Душа — страдалец или узник тела ............................. 188 § 8. Объект применения души ................................... 189 § 9. Как самое неприглядное в человеке ........................... 190 § 10. Как невозможное и несбыточное ............................ 191 § 11. Нечто (об)на-деленное смыслом? ........................... 194 § 12. Желание рассеять себя и двойник человека ................... 195 § 13. Массовая душа и срастание душ ............................. 196 §14. Как разъединяющее начало и неприличное животное ........... 197 § 15. Объединяющее всех вещество и проект перерождения душ ..... 199 § 16. Любовь и душа ............................................ 204 § 17. Оправдание души ......................................... 206 § 18. Техника утраты души и готовность перемучиться за всех ....... 209 § 19. Отсутствие в утопии конца ................................. 211 Глава XI. Причины и следствия (мифология вместо причинности) ........... 214 817
Стр.820
§ 1. Перескок и смещение в причинной цепи событий. Необходимость «достраивать» смысл за автора ............................... 216 § 2. Избыточность мотивировки, гипертрофия причинности ........ 219 § 3. Подводимость всего под некий «общий закон». Отношение сопутствования ............................................ 220 § 4. Отступление: сильная и слабая причинность, одновременность, функциональная зависимость итд. ........................... 223 § 5. Причинность на грани парадокса ............................. 227 § 6. Метонимическое замещение причины и следствия ............. 228 § 7. Пропуск иллокутивно-модальных составляющих в причинной цепи ...................................................... 229 § 8. Заместительное Возмещение ................................. 231 § 9. «Живем, потому что...» (о двойственности и рефлексивности причинного отношения) .................................... 233 § 10. Преобразование тема-рематической структуры ............... 236 § 11. Отвержение реальных причин и следствий, их обратимость .... 237 § 12. Краткий обзор нарушений причинного отношения ............ 240 Глава XII. Время .................................................... 242 § 1. Фрагменты тезауруса времени (в сопоставлении с тезаурусом обуви и тезаурусом причинности) ................................... 249 § 2. Время-«вдруг», или неожиданные нарушения закона, разрывы | и стяжения в его поступательном движении ................... 257 § 3. О загадке времени Платонова ................................ 260 Глава XIII. Композиция и жанр «Чевенгура» (сон, явь или утопия?) ......... 263 § 1. Попытки подойти к определению жанра ...................... 265 § 2. О трех слоях реальности в тексте «Чевенгура» .................. 269 § 3. Модальность воспоминания и модальность сна ................ 278 § 4. Значащие имена в «Чевенгуре» ............................... 284 § 5. Евнух души, или мертвый брат человека ....................... 286 § 6. Симон Сербинов и авторское «я» ............................. 288 § 7. Точки зрения, «наблюдатель» в романе и «вменимость» сна ..... 292 § 8. Одна из гипотез о местонахождении Чевенгура ................ 295 § 9. Взаимодействие миров на «пространстве души» ................ 301 § 10. Что можно сказать в заключение ............................ 306 Глава XIV. Избыточность — недоговоренность (плеоназм, анаколуф, парадокс) и «языковой тупик» ................................................. 308 Глава XV. Слагаемые стилистической игры: советская новоречь и «славенщизна» ................................................... 331 § 1. Каково писать стилем «советского Льва Толстого»? ............. 332 § 2. «Славенщизна» и отсылки-аллюзии к библейским речениям .... 343 818
Стр.821
Глава XVI. Платоновская сказка (извод «Безручки») ...................... 353 § 1. Девушка с отрубленными руками — как бродячий сюжет ........ 355 § 2. О типах рассказчиков ....................................... 368 Глава XVII. Платонов в контексте ....................................... 375 § 1. Что типично в легенде и в анекдоте? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378 § 2. Малопривлекательные детали ................................ 385 § 3. Способ авторского самовыражения или устройство мира? ....... 388 § 4. Содержательно общие точки или случайные совпадения во времени и пространстве? ............................................ 392 § 5. Пришвин и Платонов — соавторы без взаимного интереса друг к другу? ................................................... 396 § 6. Вместо заключения... ....................................... 402 Послесловие к Разделу I .............................................. 411 Приложение. Из отзыва М. Л. Гаспарова [Отзыв официального оппонента о докторской диссертации] .......................................... 412 Раздел II. ШАлАМов Глава I. Загадка «сквозных» персонажей и перетекание сюжетов в текстах Варлама Шаламова ................................................. 417 § 1. «Сквозные» персонажи и перетекание сюжетов ................ 418 § 2. Приложение. Обсуждение понятия анти-катарсис ............. 432 Глава II. Множество повествователей Варлама Шаламова ................. 436 Глава III. О «новой прозе» В. Шаламова ................................ 453 § 1. Авторские эмпатия и антипатия. Анти-катарсис? .............. 454 § 2. Отталкивание от авторитетов ................................ 461 § 3. Описательность = нравоучительности? (выбор метода, поиск оснований новой поэтики) .................................. 464 § 4. Моральный принцип не учить. Выбор имени персонажу ........ 469 § 5. Снова о методе ............................................. 471 Глава IV. О заглавной Шаламовской притче, или возможном эпиграфе к «Колымским рассказам» ............................................ 476 § 1. О миниатюре «По снегу» .................................... 476 § 2. Признание — в школьном сочинении ........................ 480 Глава V. Отсветы Платонова в текстах Шаламова ......................... 484 § 1. О недостаточной изученности вопроса ........................ 485 § 2. Шаламов о творчестве Платонова ............................ 489 819
Стр.822
§ 3. «Влияние» Платонова на текст Шаламова ..................... 499 § 4. Об использовании Шаламовым значащих имен, или Мог ли он назвать Платонова — заклинателем змей? ..................... 501 § 5. Вместо заключения ......................................... 508 Раздел III. И дРУГИе Глава I. Разрозненный диалог, или Перекличка в одну сторону эстетически непримиримых: Платонов и Пришвин (1937–1951) ...................... 512 Глава II. Заметки о стиле Сирина. (Или еще раз о пресловутой не-русскости Набокова) ......................................................... 526 § 1. К описанию конкретного: экзотизмы ......................... 527 § 2. Специфически Набоковская мертвечинка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 532 § 3. Пристрастие к бьющим в глаза, «ударяющим в нос» метафорам .. 536 § 4. Примеры Набоковских метафор .............................. 539 § 5. Воссоздание прошлого по фрагменту настоящего и многофокусность точки зрения ............................. 544 § 6. Чувства героев — клавиши для сюжетной игры? ................ 546 § 7. Точка зрения автора, всё далее отодвигающегося от читателя .... 551 § 8. Как можно «прочесть» Достоевского .......................... 558 § 9. Приложение: о совах ........................................ 560 Глава III. Тропы и фигуры — у Платонова и Набокова ..................... 562 § 1. Опыт фронтального подсчета и сравнение поэтизмов Набокова и Платонова ............................................... 563 § 2. Приложение (с возвращением к началу) ....................... 572 Глава IV. О поэтике Платонова и предпочтении метафорам — метонимий (М. Гаспаров, Н. Кожевникова, А. Цветков) .............................. 575 Глава V. Да и черт ли в деталях… Мера оценки совпадения элементов идиостиля в текстах одного (или двух разных?) авторов: Агеев — Сирин/Набоков — М. Леви ............................................................ 593 § 1. Введение в проблему ........................................ 594 § 2. Устаревшие или архаизированные глаголы (и их значения) ...... 600 § 3. Необычные сочетания или измененные внутри сочетания значения слов .............................................. 605 § 4. Специфическая метафоричность ............................. 607 Глава VI. Повтор мотива в «Записках юного врача» Булгакова ............. 612 820
Стр.823
Глава VII. Цепочка мотивных заимствований: от «Иуды Искариота» Леонида Андреева — к «Мастеру и Маргарите» Булгакова ........................ 623 § 1. От Евангелия к версии Андреева ............................. 631 § 2. И — к версии Булгакова ..................................... 639 Глава VIII. Переклички повести «Яр» Есенина с романом Шолохова «Тихий Дон» — сюжетные, мотивные и текстуальные заимствования . . . . . . . . 644 Глава IX. Душисиреневаяцветь — или просто какая-то хрень? («Бесчленные» существительные у русских писателей) ................................. 657 § 1. Пушкин и — людская молвь .................................. 658 § 2. Грев и укрыв — у Даля и Солженицына ........................ 660 § 3. Непролазь М. Шолохова и усталь Ф. Абрамова ................. 663 § 4. Цветь и звень — Есенина .................................... 665 § 5. Всякая хрень и смуть («бесчленные» имена жен. рода) конца XIX — начала ХХ века . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 670 § 6. Молчь и мертвь (Пильняк, Кржижановский и др.) .............. 672 Глава X. «Дураки на периферии»: Платонов или Пильняк — и на сколько %? (подход к теме взаимопроницаемости идиостилей) ....................... 675 Глава XI. Приемы стиль+ и стиль– при редактировании: «Ревзаповедник» Платонова с лета 1921 по осень 1929 .................................. 691 § 0. Роман и его опубликованные фрагменты ...................... 692 § 1. Правка .................................................... 696 § 2. Что такое стиль+ ? .......................................... 699 § 3. Что такое стиль– ? .......................................... 703 § 4. Купюры и перестановки ..................................... 706 Глава XII. «Возвращение» Платонова: поздний период творчества — поэтика умолчаний и недоговоренности ....................................... 715 § 1. История публикации и переименования ...................... 715 § 2. Применяемые (и раньше) приемы ............................ 719 § 3. Недосказанность, недоговоренность, умолчание (12 сцен рассказа: затекстовый комментарий) .................. 726 Глава XIII. Расхождения в редакциях рассказа рассказа «Семья Иванова» («Возвращение»). Текстологические операции и поэтика.................  748 § 1. Нагромождение в тексте или Усложнение его? ................. 754 § 2. Предупоминание — сознательный прием творчества или интуитивный? .......................................... 758 § 3. Нужна ли для финальной сцены предыстория валенка? ......... 764 821
Стр.824
приложения 1. Указатель таблиц ............................................ 768 2. Указатель иллюстраций ....................................... 769 3. Указатель разбираемых и толкуемых выражений ................. 771 4. Литература, электронные источники и сокращения .............. 778 4. Указатель имен .............................................. 805
Стр.825

Облако ключевых слов *


* - вычисляется автоматически
Антиплагиат система на базе ИИ