Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634558)
Контекстум
.

В. Хлебников, Б. Лившиц. На приезд Маринетти в Россию

0   0
Первый авторХлебников Велимир
Издательство[Б.и.]
Страниц2
ID5627
Кому рекомендованоКритика и публицистика
Хлебников, В. В. Хлебников, Б. Лившиц. На приезд Маринетти в Россию : Статья / В. Хлебников .— : [Б.и.], 1914 .— 2 с. — Публицистика .— URL: https://rucont.ru/efd/5627 (дата обращения: 18.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

На приезд Маринетти в Россию Поэзия русского футуризма / Cост. и подгот. текста В. Н. Альфонсова и С. Р. Красицкого, персональные справки-портреты и примеч. <...> Сегодня иные туземцы и итальянский поселок на Неве из личных соображений припадают к ногам Маринетти, предавая первый шаг русского искусства по пути свободы и чести, и склоняют благородную выю Азии под ярмо Европы. <...> Люди не желающие хомута на шее будут, как и в позорные дни Верхарна и Макса Линдера, спокойными созерцателями темного подвига. <...> Они помнят закон гостеприимства, но лук их натянут, а чело гневается. <...> Маринетти в Россию в январе 1914 г. вызвал неоднозначную реакцию среди русских футуристов. <...> Наиболее непримиримую позицию по отношению к родоначальнику итальянского футуризма заняли М. Ларионов <...> - Сост. ), мы пришли к убеждению, что Маринетти смотрит на свое путешествие в Россию как на посещение главою организации одного из ее филиалов. <...> Этому следовало дать решительный отпор: мы не только не считали себя ответвлением западного футуризма, но и не без оснований полагали, что во многом опередили наших итальянских собратьев. <...> Большинство положений, выдвинутых итальянскими футуристами, были для нас либо уже пройденным этапом, либо половинчатым решением стоявших перед всеми нами задач. <...> Эти задачи, разумеется, не выходили за пределы "технологии" искусства, ибо "философские" предпосылки итальянского футуризма представляли для нас только теоретический интерес: слишком различны были причины, вызвавшие одноименное течение в двух странах, чтобы можно было говорить без натяжки о какой-то общей программе. <...> Приезд Маринетти и порожденные этим событием толки укрепили меня в моем давнишнем намерении выступить перед широкой аудиторией с лекцией на тему о взаимоотношении русского и итальянского футуризма. <...> Кульбина накануне прибытия Маринетти из Москвы в Петербург. <...> ) -- Николай Бурлюк, Матюшин, Лурье - согласились с Кульбиным, доказывавшим с пеной у рта несвоевременность <...>
В._Хлебников,_Б._Лившиц._На_приезд_Маринетти_в_Россию.pdf
В. Хлебников, Б. Лившиц На приезд Маринетти в Россию Поэзия русского футуризма / Cост. и подгот. текста В. Н. Альфонсова и С. Р. Красицкого, персональные справки-портреты и примеч. С. Р. Красицкого -- СПб., Академический проект, 1999. OCR Бычков М. Н. Сегодня иные туземцы и итальянский поселок на Неве из личных соображений припадают к ногам Маринетти, предавая первый шаг русского искусства по пути свободы и чести, и склоняют благородную выю Азии под ярмо Европы. Люди не желающие хомута на шее будут, как и в позорные дни Верхарна и Макса Линдера, спокойными созерцателями темного подвига. Люди воли остались в стороне. Они помнят закон гостеприимства, но лук их натянут, а чело гневается. Чужеземец, помни страну, куда ты пришел! Кружева холопства на баранах гостеприимства. 1914 ПРИМЕЧАНИЯ На приезд Маринетти в Россию. Печ. по: Хлебников СП. Т. V. Приезд Ф. Т. Маринетти в Россию в январе 1914 г. вызвал неоднозначную реакцию среди русских футуристов. Наиболее непримиримую позицию по отношению к родоначальнику итальянского футуризма заняли М. Ларионов, В. Хлебников и Б. Лившиц. Последний вспоминал: "Не сговариваясь друг с другом (с Хлебниковым. - Сост. ), мы пришли к убеждению, что Маринетти смотрит на свое путешествие в Россию как на посещение главою организации одного из ее филиалов. Этому следовало дать решительный отпор: мы не только не считали себя ответвлением западного футуризма, но и не без оснований полагали, что во многом опередили наших итальянских собратьев. В самом деле, ознакомившись с дюжиной манифестов, присланных Маринетти еще из Милана, мы не нашли ничего нового для себя, особенно в тех трех, которые касались непосредственно литературы. Большинство положений, выдвинутых итальянскими футуристами, были для нас либо уже пройденным этапом, либо половинчатым решением стоявших перед всеми нами задач. Эти задачи, разумеется, не выходили за пределы "технологии" искусства, ибо "философские" предпосылки итальянского футуризма представляли для нас только теоретический интерес: слишком различны были причины, вызвавшие одноименное течение в двух странах, чтобы можно было говорить без натяжки о какой-то общей программе. Приезд Маринетти и порожденные этим событием толки укрепили меня в моем давнишнем намерении выступить перед широкой аудиторией с лекцией на тему о взаимоотношении русского и итальянского футуризма. Покамест же я считал необходимым выпустить хотя бы манифест, которым будетляне отмежевались бы от группы Маринетти. Такого же мнения придерживался и Хлебников. Все остальные (присутствовавшие на "совещании" у Н. Кульбина накануне прибытия Маринетти из Москвы в Петербург. -- Сост. ) -- Николай Бурлюк, Матюшин, Лурье - согласились с Кульбиным, доказывавшим с пеной у рта несвоевременность подобной декларации, в которой "наш дорогой гость" несомненно усмотрит для себя обиду. Кульбин даже сыграл на местном патриотизме присутствующих, напирая на то, что петербуржцы -- не москвичи и что нам надо исправить ошибки наших московских товарищей, проявив себя настоящими европейцами. В азиатах остались мы вдвоем: Хлебников и я. На следующее утро он ни свет ни заря пришел ко мне, и мы в четверть часа составили воззвание, которое он немедленно повез в типографию, чтобы к вечеру иметь возможность распространять его на лекции Маринетти. Зал Калашниковской биржи был уже полон, а Хлебников, с которым мы условились встретиться за полчаса до начала лекции, все не приходил. Кульбин откуда-то узнал о нашем манифесте и так же, как
Стр.1