УДК 81’374=161.1 ВОРОНЕЖСКИЕ ДИАЛЕКТИЗМЫ В «СЛОВАРЕ РУССКИХ НАРОДНЫХ ГОВОРОВ» (ПРОБЛЕМЫ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОЙ ДОСТОВЕРНОСТИ) В. В. Шаповал Московский городской педагогический университет Поступила в редакцию 14 октября 2009 г. Аннотация: представлены образцы критического разбора лексикографических описаний некоторых воронежских диалектизмов. <...> Показано, что компиляция лексических данных разных регионов в СРНГ иногда не совсем точная, а описания редких диалектизмов могут эффективно уточняться в процессе их критического анализа. <...> Описания диалектных слов русских говоров Воронежской области широко использованы в сводном академическом «Словаре русских народных говоров». <...> Вышедшие в свет выпуски (1–41) данного словаря, по нашим подсчетам, содержат более 10,5 тыс. отсылок к воронежским диалектным материалам разного времени. <...> Почти все эти диалектизмы известны по целому ряду фиксаций и нередко представлены и в других регионах Российской Федерации, что является пусть и косвенным, но вполне весомым дополнительным свидетельством корректности их описаний. <...> Таким образом, представленные в интересующем нас словаре лексикографические описания воронежских диалектизмов в подавляющем большинстве случаев не вызывают дополнительных вопросов. <...> Это может быть вызвано как трудностями интерпретации однократно зафиксированного слова, изолированного с точки зрения словообразовательных связей или бедного иллюстративного материала, так и накоплением неточностей при копировании рабочих записей. <...> Ниже рассмотрены только некоторые примеры, призванные иллюстрировать разнообразие неточностей, возникших в диалектных словарях в результате невнимательного копирования полевого материала. <...> © Шаповал В. В., 2010 66 Источником ошибок нередко является визуальное смешение букв или их элементов при копировании записи диалектного слова. <...> (Соответствующие буквы в цитатах из словарей подчеркнуты нами, знаки ударений сняты. <...> ) В <...>