Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 635043)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация  / №1 2003

НОВОЕ СЛОВО О ДИАЛОГЕ КУЛЬТУР И “ВЫСОКОМ ИСКУССТВЕ” ПЕРЕВОДА (90,00 руб.)

0   0
Первый авторБабушкин
Страниц2
ID516075
АннотацияВ Воронежском государственном университете при содействии Воронежского межрегионального института общественных наук вышла книга Наталии Александровны Фененко “Язык реалий и реалии языка”. Обращение Н.А. Фененко к проблемам переводоведения не случайно. На протяжении многих лет она не только проводила исследования в этой области (в том числе, совместно с А.А. Кретовым - автором предисловия к книге), но и активно занималась практикой перевода, накопив богатый опыт в сфере “диалога двух культур” - русской и французской
Бабушкин, А.П. НОВОЕ СЛОВО О ДИАЛОГЕ КУЛЬТУР И “ВЫСОКОМ ИСКУССТВЕ” ПЕРЕВОДА / А.П. Бабушкин // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2003 .— №1 .— С. 124-125 .— URL: https://rucont.ru/efd/516075 (дата обращения: 03.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Вестник ВГУ, Серия лингвистика и межкультурная коммуникация, 2003, № 1 КРИТИКА И БИБЛИОГРАФИЯ НОВОЕ СЛОВО О ДИАЛОГЕ КУЛЬТУР И “ВЫСОКОМ ИСКУССТВЕ” ПЕРЕВОДА (Н.А. Фененко. <...> ) © 2003 А.П. Бабушкин Воронежский государственный университет В Воронежском государственном университете при содействии Воронежского межрегионального института общественных наук вышла книга Наталии Александровны ФененкоЯзык реалий и реалии языка”. <...> На протяжении многих лет она не только проводила исследования в этой области (в том числе, совместно с А.А. Кретовым - автором предисловия к книге), но и активно занималась практикой перевода, накопив богатый опыт в сфере “диалога двух культур” - русской и французской. <...> Первая часть называется “Язык реалий”, вторая – “Реалии языка”, но объединенные союзом и вынесенные на суперобложку эти номинации не воспринимаются уже в качестве отдельных рубрик - названий соответствующих разделов книги, а в своем синтетическом единстве указывают на новый интересный подход автора к изучаемым явлениям. <...> Этот подход заключается, прежде всего, в уточнении самого терминареалия”. <...> Н.А. Фененко исходит из того, что существуют: 1) артефакты и натурфакты объективной действительности, свойственные среде обитания исключительно того или иного социума (предметы, вещи); 2) культура, которая мыслится как идеальный эквивалент среды обитания — эта среда кроме объективной реальности включает в себя и субъективную реальность (именно в “ауре” идеального локализуются концепты как устойчивые образы уникальных артефактов и натурфактов) и, наконец, 3) язык - совокупность средств, необходимых для объектвации концептов и их номинации. <...> Принимая во внимание отмеченную выше “триаду”, автор предлагает говорить о R - реалиях (от фр. rйalitй- действительность), С - реалиях (от фр. <...> В этом случае терминреалия” сохраняется в качестве родового. <...> Сравним такое понимание реалий с позицией Д.Э. Розенталя и М.А. Теленковой, приводимой <...>