Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 635212)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация  / №3 2014

ЯЗЫКОВАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ ПОТОМКОВ РУССКИХ ЭМИГРАНТОВ В ПРИГРАНИЧНОМ КИТАЕ ВО ВТОРОМ ПОКОЛЕНИИ (90,00 руб.)

0   0
Первый авторГордеева
Страниц3
ID508297
Аннотациястатья посвящена исследованию языковой компетенции представителей второго поколения потомков русских эмигрантов, переселившихся на приграничные территории Китая в 20–40-е гг. XX в. Материал для анализа – записи речи, сделанные в 2011, 2012 гг. в приграничных селах провинции Хэйлунцзян КНР
УДК801:316
Гордеева, С.В. ЯЗЫКОВАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ ПОТОМКОВ РУССКИХ ЭМИГРАНТОВ В ПРИГРАНИЧНОМ КИТАЕ ВО ВТОРОМ ПОКОЛЕНИИ / С.В. Гордеева // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2014 .— №3 .— С. 76-78 .— URL: https://rucont.ru/efd/508297 (дата обращения: 11.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

УДК 801:316 ЯЗЫКОВАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ ПОТОМКОВ РУССКИХ ЭМИГРАНТОВ В ПРИГРАНИЧНОМ КИТАЕ ВО ВТОРОМ ПОКОЛЕНИИ С. В. <...> Гордеева Амурский государственный университет Поступила в редакцию 3 февраля 2014 г. Аннотация: статья посвящена исследованию языковой компетенции представителей второго поколения потомков русских эмигрантов, переселившихся на приграничные территории Китая в 20–40-е гг. <...> Материал для анализа – записи речи, сделанные в 2011, 2012 гг. в приграничных селах провинции Хэйлунцзян КНР. <...> Ключевые слова: восточная ветвь русской эмиграции, язык русского зарубежья, языковая компетенция, типы языкового существования. <...> Тема изучения языка русской эмиграции поднималась в науке довольно часто, однако существует ряд аспектов, не затронутых в научных исследованиях. <...> Один из таких аспектов – изучение русского языка эмигрантов приграничного Китая, а также языка их потомков. <...> С момента переселения прошло немало лет, но и в настоящее время в китайском приграничье остаются следы славянского присутствия. <...> Упоминания об этом встречаются в СМИ и материалах научных исследований, в частности работах Е. А. Оглезневой [1; 2]. <...> В ходе экспедиций 2011–2012 гг. нами была изучена языковая компетенция представителей разных поколений потомков эмигрантов, проживающих в приграничных селах провинции Хэйлунцзян: Бяньцзян, Вэйдун, Чэлу, Шандаогань, Хунцзян, Хадаянь [3; 4]. <...> Ранее в фокусе нашего внимания находилась русская речь, главным образом, представителей первого поколения потомков [5; 6]. <...> В настоящем исследовании предпринята попытка описать основные типы речевого поведения и проследить, сохранился ли русский язык во втором поколении потомков русских эмигрантов. <...> В процессе анализа речевых материалов, полученных в результате бесед с 16 представителями © Гордеева С. В., 2014 76 второго поколения, потомками от смешанных браков, выделены три типа языкового существования. <...> Китайский язык (основной) / реликты «русского исконного» (в пассивном употреблении <...>