Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 635212)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Грани  / № 43 1959

Отписки горячего сердца (Письма Н. В. Гоголя) (190,00 руб.)

0   0
Первый авторПлетнев
Страниц31
ID484338
АннотацияВ данной статье говорится о доказательствах, что "отход Гоголя от прогрессивных, демократических воззрений и принципов" настал лишь с "Выбранных мест", а не как следствие характера писателя.
Плетнев, Р. Отписки горячего сердца (Письма Н. В. Гоголя) / Р. Плетнев // Грани .— 1959 .— № 43 .— С. 133-162 .— URL: https://rucont.ru/efd/484338 (дата обращения: 10.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Я полагал, что после «оттепели» к юбилею Гоголя появятся работы спокойнообъективные, серьезные, старающиеся разобраться в творчестве и понять писателя, его жизненный и творческий путь. <...> Такие же книги, .как монография М.Б.Храпчдако «Творчество Гоголя» (Москва, 1956), только мешают читателю подойти к сложной личности писателя Статья эта представляет переработку моей книги о письмах Гоголя, которая вряд ли найдет своего издателя за границей. <...> Язык — творческое орудие писателя и «мясо» тела его произведений, дух и душа его созданий, так как писатель имеет дело со словом. <...> С родной матерью, с родными и родственника кто, с интимнейшими друзьями Гоголь переписывался по-русски. <...> » Упрекая друга, что тот медлит с отъездом на Украину, Гоголь в 1834 году с возмущением бросает: «. <...> Ранее, использовав для «Оорочинской ярмарки» сюжет и ряд слов из «Казки» Гулака Артемовского, Гоголь в черновиках наделал ошибок; текст пестрит украинизмами: зъ нами, жолтый . . ), языком, со своими оборотами ОТТИСКИ ГОРЯЧЕГО СЕРДЦА 135 Во-первых, постреляли не русское слово, оно не по-русски епрягнулося•) и скомпоновалося'), и вместе с словом порубили на русском слабее выражает, нежели на нашем. <...> Кроме того, Гоголь-критик допустил в своем русском письме и некоторые украинизмы, вроде «спрягнулося» и других. <...> Гетман («Тарас Бульба») подписывает себе смертный приговор «властною рукою», т.е. собственноручно, и таких ляпсусов у автора «Мертвых душ» немало. <...> Следует быть очень осторожным в определении того, что можно считать малоруссизмами в письмах. <...> , но я отношу его к малоруссизмам по ряду соображений общеязыкового характера. <...> . В этой статье я ограничиваюсь приблизительно 12—14 годами напряженного творческого периода жизни молодого Гоголя и располагаю малоруссизмы его писем в хронологическом порядке с точки зрения фразеологии "message" 12 ), "adaptation" ) и т.д. <...> В одном из писем к Прокоповичу (27 июля 1842 г.) интереонейшим образом трактуется украинизм: «Да, вот <...>