Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634794)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания  / №4 2015

ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ТИПЫ МЕТАФОР В СПОРТИВНОМ РУССКОЯЗЫЧНОМ И АНГЛОЯЗЫЧНОМ ДИСКУРСЕ (80,00 руб.)

0   0
Первый авторГриценко
Страниц7
ID411833
АннотацияМногие слова имеют как буквальное, так и переносное (метафорическое) значение, при этом буквальное значение является основным, а слово с переносным значением имеет смысл отличный от основного. В статье рассматриваются функциональные типы метафор на материале сопоставления примеров дискурсов русской и англоязычной спортивной прессы, что является актуальным; под новым углом зрения анализируются их особенности, связанные в первую очередь с эмоциональной сферой, их моделирующий и регулярный характер; обращается внимание на их тесную связь с явлениями объективной действительности, на их устойчивость, на определенные противоречия между содержанием и формой. Особо подчеркивается необходимость различения номинативной, репрезентативной и когнитивной функций метафоры. Выбранный в качестве исследовательского материал позволяет детально эксплицировать специфику исследуемого феномена. В результате проведенного исследования мы можем отметить, что метафоры в спортивном дискурсе обладают разнообразными свойствами и функциями и демонстрируют сложившийся стереотип восприятия спортивного события как «бой, сражение».
Гриценко, А.Н. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ТИПЫ МЕТАФОР В СПОРТИВНОМ РУССКОЯЗЫЧНОМ И АНГЛОЯЗЫЧНОМ ДИСКУРСЕ / А.Н. Гриценко // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания .— 2015 .— №4 .— С. 156-162 .— URL: https://rucont.ru/efd/411833 (дата обращения: 26.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ТИПЫ МЕТАФОР В СПОРТИВНОМ РУССКОЯЗЫЧНОМ И АНГЛОЯЗЫЧНОМ ДИСКУРСЕ А.Н. <...> 25, Москва, Россия, 129085 Многие слова имеют как буквальное, так и переносное (метафорическое) значение, при этом буквальное значение является основным, а слово с переносным значением имеет смысл отличный от основного. <...> В статье рассматриваются функциональные типы метафор на материале сопоставления примеров дискурсов русской и англоязычной спортивной прессы, что является актуальным; под новым углом зрения анализируются их особенности, связанные в первую очередь с эмоциональной сферой, их моделирующий и регулярный характер; обращается внимание на их тесную связь с явлениями объективной действительности, на их устойчивость, на определенные противоречия между содержанием и формой. <...> Особо подчеркивается необходимость различения номинативной, репрезентативной и когнитивной функций метафоры. <...> Выбранный в качестве исследовательского материал позволяет детально эксплицировать специфику исследуемого феномена. <...> В результате проведенного исследования мы можем отметить, что метафоры в спортивном дискурсе обладают разнообразными свойствами и функциями и демонстрируют сложившийся стереотип восприятия спортивного события как «бой, сражение». <...> Ключевые слова: cпортивный, пресса, метафора, функция, дискурс, эмоция, моделирующий, номинативный, репрезентативный, когнитивный Исследование функций метафоры, этого своеобразного «полета мысли», являясь в настоящее время весьма актуальным, в основном сосредоточено на материале художественной речи и текстов СМИ, однако как явление метафора находит распространение и в повседневной, и даже в научной речи. <...> Именно это позволяет утверждать, что она широко распространена в самых различных дискурсах, что ее функции весьма значимы в различных типах текстов, в том числе спортивного жанра. <...> Так как изучение данного объекта начинается с изучения функций в художественном дискурсе <...>