О. А. ДОБИАШ-РОЖДЕСТВЕНСКАЯ
OPPLETUM OPPIDUM EST SOLARIIS
(По вопросу о часах в раннем средневековье)
Источник: Добиаш-Рождественская О.А. <...> Не было (в Галлии в конце римской эпохи) такого поселка, хотя бы из самых незначительных,
который обходился бы без собственного большого орология. <...> Отсюда - то значение, какое в средневековых
городах получили улицы и кварталы "Орология", или "Большого орология". <...> Подобные орологии имелись
во всех частях города, в самых разнообразных местах, напр, в храмах. <...> В поселках (bourgades) Галлии
можно смело применить слова Плавта:
Oppletum est oppidum solariis... <...> )".
Так характеризует в недавно вышедшем своем труде [2] галльский город и даже галльский
поселок II-III вв. французский писатель Камил Жюллиан. <...> Если это действительно так, если о самых незначительных поселках Галлии можно утверждать то,
что сказано было, да еще в настроении раздраженного преувеличения, о Вечном городе,- этот факт сам по
себе давал бы очень высокую меру культуры галльских поселков. <...> Раз существующий, он
понятен всякому, и так как материально и по существу своей системы (каменный полукруг с делениями
на нем и вертикальной, наклонной или горизонтальной палочкой, отбрасывающей тень) он был чем-то
весьма мало хрупким, мало подвергался действию порчи или непонимания, то его совершенно легко и
естественно могла унаследовать от галло-римской культуры та, которая пришла ей на смену,
унаследовать, притом не только как традицию или идею, но как большинство конкретных, материальных
предметов. <...> Они могли сохраниться в своей первоначальной, более косной системе с расчетом как дня, так
и ночи во всех климатах и во все времена года на 12 часов, так что дневные часы зимою бывали короче
ночных, а летом - обратно, и только в сроки равноденствий час получал устойчивую меру 1/24 части суток <...> В
заключительном размышлении римского обжоры, по-видимому, высказана одна из ходячих, современных
Плавту формул философии цивилизации: существо грубое, живущее элементарными <...>
Oppletum_oppidum_est_Solariis.pdf
О. А. ДОБИАШ-РОЖДЕСТВЕНСКАЯ
OPPLETUM OPPIDUM EST SOLARIIS
(По вопросу о часах в раннем средневековье)
Источник: Добиаш-Рождественская О.А. Культура западноевропейского Средневековья. - М.:
1987. С. 7 -18.
Оригинал здесь: http://www.binetti.ru/collectio/history/dobiache-rozhdestvensky_2.shtml.
"Не было (в Галлии в конце римской эпохи) такого поселка, хотя бы из самых незначительных,
который обходился бы без собственного большого орология. Отсюда - то значение, какое в средневековых
городах получили улицы и кварталы "Орология", или "Большого орология". Подобные орологии имелись
во всех частях города, в самых разнообразных местах, напр, в храмах. В поселках (bourgades) Галлии
можно смело применить слова Плавта:
Oppletum est oppidum solariis... [1]
(Полон город солнечных часов...)".
Так характеризует в недавно вышедшем своем труде [2] галльский город и даже галльский
поселок II-III вв. французский писатель Камил Жюллиан.
Если это действительно так, если о самых незначительных поселках Галлии можно утверждать то,
что сказано было, да еще в настроении раздраженного преувеличения, о Вечном городе,- этот факт сам по
себе давал бы очень высокую меру культуры галльских поселков. Представим себе, что в самом деле
каждый из них наполнен солнечными часами и население привыкло жить по ним. Более или менее
очевидно, что в таком случае эта практика - очень простая и заманчивая - могла и даже должна была бы
передаться населению, которое сменило прежнее и в котором вместе с воинственными (или мирными)
пришельцами чужих племен были налицо и собственные потомки галло-римлян. Опыт и искания многих
веков могли понадобиться для того, чтобы додуматься до солнечного кадрана. Раз существующий, он
понятен всякому, и так как материально и по существу своей системы (каменный полукруг с делениями
на нем и вертикальной, наклонной или горизонтальной палочкой, отбрасывающей тень) он был чем-то
весьма мало хрупким, мало подвергался действию порчи или непонимания, то его совершенно легко и
естественно могла унаследовать от галло-римской культуры та, которая пришла ей на смену,
унаследовать, притом не только как традицию или идею, но как большинство конкретных, материальных
предметов. Они могли сохраниться в своей первоначальной, более косной системе с расчетом как дня, так
и ночи во всех климатах и во все времена года на 12 часов, так что дневные часы зимою бывали короче
ночных, а летом - обратно, и только в сроки равноденствий час получал устойчивую меру 1/24 части суток
[3]. Но, во всяком случае, если бы солнечными часами были наполнены галльские поселки, то нет никаких
причин, чтобы ими не были наполнены также и меровингские, бургундские, вестготские городки и
деревни.
Однако формула Жюллиана с первых шагов вызывает сомнения и нуждается в ограничениях.
Положение о наполненности города часами высказывает в комедии Плавта (цитируемой Авлом Геллием)
жадный паразит, который желает всяческих бедствий тому, "кто установил часы, кто разбил день на части
и поставил орологий... Мне единственным солярием служит желудок - лучший из указателей" [4]. В
заключительном размышлении римского обжоры, по-видимому, высказана одна из ходячих, современных
Плавту формул философии цивилизации: существо грубое, живущее элементарными вожделениями
животной природы, не нуждается в строгом орудии высшей культуры, мериле труда и связанного с ним
страдания.
Была ли привычной уже в век названного автора эта мысль, двинутая в ход, очевидно, недавним
вступлением в общественный быт точного хронологического измерителя, или она стала ходячей с его
легкой руки? Во всяком случае, замечательно, что 3,5 века спустя после эпохи Авла Геллия в несколько
более сильных выражениях ту же мысль - пером своего секретаря Кассиодора - высказывает король
Теодорих Остготский в письме к бургундскому королю Гундовальду, которому он посылает в подарок
пару часов: "Смутно проходит круговорот жизни, если неизвестно точное средство ее расчленения.
Обычай скотины - чувствовать часы по алканию голодного брюха. Человеку свойственно искать для
своего быта верного и твердого указателя" [5]. Навряд ли имея в виду намекнуть уподоблением живущей
Стр.1