ВЕСТНИК РОССИЙСКОГО УНИВЕРСИТЕТА
ДРУЖБЫ НАРОДОВ.
СЕРИЯ: ТЕОРИЯ ЯЗЫКА.
СЕМИОТИКА. СЕМАНТИКА
2017 Том 8 № 4
DOI: 10.22363/2313-2299-2017-8-4
http://journals.rudn.ru/semiotics-semantics
Научный журнал
Издается с 2010 г.
Издание зарегистрировано Федеральной службой по надзору в сфере связи,
информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор)
Свидетельство о регистрации ПИ № ФС 77-61215 от 30.03.2015 г.
Учредитель: Федеральное государственное автономное образовательное
учреждение высшего образования «Российский университет дружбы народов»
Главный редактор
В.Н. Денисенко, доктор
филологических наук, профессор,
РУДН, Россия
E-mail:
denissenko_vn@rudn.university
Заместитель главного редактора
Н.В. Новоспасская, кандидат
филологических наук, доцент,
РУДН, Россия
E-mail:
novospasskaya_nv@rudn.university
Ответственный секретарь
О.В. Лазарева, кандидат
филологических наук,
РУДН, Россия
E-mail:
lazareva_ov@rudn.university
Члены редакционной коллегии
Беднарова-Гибова Клаудиа, доктор филологических наук, доцент, Институт британских и американских
исследований Университета г. Прешов (Прешов, Словакия)
Владимирова Татьяна Евгеньевна, доктор филологических наук, профессор, Центр международного
образования МГУ (Москва, Россия)
Джусупов Маханбет, доктор филологических наук, профессор, Заслуженный профессор, Узбекский государственный
университет мировых языков (Ташкент, Республика Узбекистан)
Красина Елена Александровна, доктор филологических наук, профессор, Российский университет дружбы
народов (Москва, Россия)
Маслова Валентина Авраамовна, доктор филологических наук, профессор, Витебский государственный
университет им. П.М. Машерова (Витебск, Беларусь)
Монфорте Дюпре Роберто, доктор филологических наук, доцент, Университет Страны Басков (ВиторияГастейс,
Испания)
Новикова Марина Львовна, доктор филологических наук, профессор, Российский университет дружбы
народов (Москва, Россия)
Петров Александр Владимирович, доктор философских наук, профессор, Таврическая академия Крымского
федерального университета им. В.И. Вернадского (Симферополь, Россия)
Синячкин Владимир Павлович, доктор филологических наук, доцент, Российский университет дружбы
народов (Москва, Россия)
Талавера-Ибарра Педро Леонардо, доктор философии, профессор, Южный Университет Штата Миссури
(Джоплин, Миссури, США)
Тарасов Евгений Фёдорович, доктор филологических наук, профессор, Институт языкознания РАН
(Москва, Россия)
Темиргазина Зифа Какбаевна, доктор филологических наук, профессор, Павлодарский государственный
педагогический институт (Павлодар, Республика Казахстан)
Стр.1
Вестник Российского университета дружбы народов.
Серия: ТЕОРИЯ ЯЗЫКА. СЕМИОТИКА. СЕМАНТИКА
ISSN 2411-1236 (online); 2313-2299 (print)
4 выпуска в год
http://journals.rudn.ru/semiotics-semantics
Языки: русский, английский, французский, немецкий, испанский.
Включен в каталог периодических изданий (Ulrich’s Periodicals Directory:
http://www.ulrichsweb.com).
Материалы журнала размещаются на платформе РИНЦ Российской научной электронной библиотеки,
Electronic Journals Library CyberLeninKa.
Цели и тематика
Журнал Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика.
Семантика (Вестник РУДН. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика) издается
с 2010 г. и является периодическим рецензируемым научным изданием, входит в список журналов
ВАК РФ. Журнал является международным и по составу редакционной коллегии, и по тематике
и авторам публикаций.
Журнал углубляет и разрабатывает вопросы общей и частной теории языка; теорию речевой
деятельности и речи; семиотические характеристики знаковых систем, единиц языка разных
уровней и текста; семиотику и поэтику художественных текстов; функциональную семантику
лексических и грамматических единиц; предлагает вниманию комплексное и сопоставительное
исследование типологии категорий и единиц языка.
Журнал публикует статьи, доклады, рецензии и научную хронику ведущих ученых различных
областей гуманитарной сферы, а также материалы молодых ученых — докторантов, аспирантов
и магистров. Материалы публикуются на русском и английском языках.
Правила оформления статей и другая информация о журнале размещена на сайте:
http://193.232.218.56/web-local/fak/rj/index.php?id=23&p=148#redcol.
Каждая статья рецензируется анонимно двумя экспертами. Редакционная коллегия принимает
решение о публикации с учетом мнения рецензентов.
Авторы, желающие получить номер с опубликованной статьей, оформляют подписку на два
выпуска журнала; подписной индекс по каталогу Роспечати — 80555.
Электронный адрес: semioticj@rudn.university
Редактор: К.В. Зенкин
Компьютерная верстка: Е.П. Довголевская
Адрес редакции:
115419, Москва, Россия, ул. Орджоникидзе, д. 3
Тел.: (495) 955-07-16; e-mail: ipk@rudn.university
Почтовый адрес редакции
117198, Москва, Россия, ул. Миклухо-Маклая, д. 10/2
Тел.: (495) 434-20-12, e-mail: semioticj@rudn.university
Подписано в печать 20.12.2017. Выход в свет 29.12.2017. Формат 70×100/16.
Бумага офсетная. Печать офсетная. Гарнитура «Times New Roman».
Усл. печ. л. 56,03. Тираж 500 экз. Заказ № 1605. Цена свободная.
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования
«Российский университет дружбы народов» (РУДН)
117198, Москва, Россия, ул. Миклухо-Маклая, д. 6
Отпечатано в типографии ИПК РУДН
115419, Москва, Россия, ул. Орджоникидзе, д. 3,
тел. (495) 952-04-41; ipk@rudn.university
© Российский университет дружбы народов, 2017
Стр.2
RUDN JOURNAL
OF LANGUAGE STUDIES,
SEMIOTICS AND SEMANTICS
2017 VOLUME 8 No. 4
DOI: 10.22363/2313-2299-2017-8-4
http://journals.rudn.ru/semiotics-semantics
Founded in 2010
Founder: PEOPLES’ FRIENDSHIP UNIVERSITY OF RUSSIA
EDITOR-IN-CHIEF
Vladimir Denissenko
RUDN University, Moscow, Russia
E-mail:
denissenko_vn@rudn.university
DEPUTY-EDITOR-IN CHIEF
Natalia Novospasskaya
RUDN University, Moscow, Russia
E-mail:
novospasskaya_nv@rudn.university
EXECUTIVE SECRETARY
Olesya Lazareva
RUDN University, Moscow, Russia
E-mail:
lazareva_ov@rudn.university
EDITORIAL BOARD
Klaudia Bednárová-Gibová, University of Prešov (Prešov, Slovakia)
Tatyana Vladimirova, MSU n.a. M.V. Lomonosov (Moscow, Russia)
Makhanbet Dzhusupov, Uzbek State World languages University (Tashkent, Republic of Uzbekistan)
Elena Krassina, RUDN University (Moscow, Russia)
Valentina Maslova, Vitebsk State University n.a. P.M. Masherov (Vitebsk, Belarus)
Roberto V. Monforte Dupret, University of Basque Country (Vitoria-Gasteiz, Spain)
Marina Novikova, RUDN University (Moscow, Russia)
Alexandr Petrov, Taurian Academy Crimean Federal University n.a. V.I. Vernadsky (Simferopol, Russia)
Vladimir Sinyachkin, RUDN University (Moscow, Russia)
Pedro L. Talavera-Ibarra, Missouri Southern State University (Joplin, Missouri, USA)
Evgeniy Tarasov, the Institute of Linguistics of the Russian Academy of Sciences (Moscow, Russia)
Zifa Temirgazina, Pavlodar State Pedagogical University (Pavlodar, Kazakhstan)
Стр.3
RUDN JOURNAL OF LANGUAGE STUDIES,
SEMIOTICS AND SEMANTICS
Published by the Peoples’ Friendship University of Russia
(the RUDN University), Moscow, Russian Federation
ISSN 2411-1236 (online); 2313-2299 (print)
4 issues per year
http://journals.rudn.ru/semiotics-semantics
Languages: Russian, English
Indexed in Ulrich’s Periodicals Directory: http://www.ulrichsweb.com
Aims and Scope
Bulletin of Peoples’ Friendship University, series “Theory of Language. Semiotics. Semantics”
(new title “RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics”) elaborates and
deepens the topics of general and special theory of language, speech activity and speech; semiotic features
of sign systems and those of language units, belonging to different levels and texts; semiotics and
poetics of literary texts; functional semantics of lexical and grammatical units; pays attention to complex
and comparative typological research of language categories and units.
General goals and objectives of the journal, besides the development and propaganda of humanities,
include the integral characteristics of paradigms of philological and humanitarian knowledge —
symbolic and social paradigms, in particular. As to the application, methodology and complex, integral
methods of theoretical research of language and society are being elaborated as well as the research
in systemic linguistics and language modeling.
Academic Journal “RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics” (4 issues
a year) was founded in 2010 (4 issues a year) and is a peer-reviewed journal on the list of the RF
State Commission for Academic Degrees and Titles. It’s an international journal regarding both the
editorial board and contributing authors as well as research and topics of publications. Its authors
are leading researchers possessing PhD and PhDr degrees, and PhD and MA students from Russia and
abroad. The journal also introduces such sections as “Reviews”, “Scientific Reviews”, “Scientific
Chronicles”.
Submission requirements and stylesheet guidelines are available online:
http://193.232.218.56/web-local/fak/rj/index.php?id=23&p=148#redcol.
Each article is being reviewed anonymously (peer-reviewing) by two experts. The editorial board
makes up a final decision on publication referring to the opinion of the reviewers.
Authors are supposed to subscribe the Bulletin, if they’d like to have an issue with their article
published.
E-mail: semioticj@rudn.university
Editor K.V. Zenkin
Computer design E.P. Dovgolevskaya
Address of the Editorial Board:
3 Ordzhonikidze str., 115419 Moscow, Russia
Ph. +7 (495) 952-04-41; e-mail: ipk@rudn.university
Postal Address of the Editorial Board:
6 Miklukho-Maklaya str., 117198 Moscow, Russia
Ph. +7 (495) 434-20-12; e-mail: semioticj@rudn.university
Printing run 500 copies. Open price
The Peoples’ Friendship University of Russia (the RUDN University), Moscow, Russian Federation
6 Miklukho-Maklaya str., 117198 Moscow, Russia
Printed at RUDN Publishing House:
3 Ordzhonikidze str., 115419 Moscow, Russia,
Ph. +7 (495) 952-04-41; e-mail: ipk@rudn.university
© Peoples’ Friendship University of Russia, 2017
Стр.4
Вестник РУДН
2017 Том 8 № 4
Серия: ТЕОРИЯ ЯЗЫКА. СЕМИОТИКА. СЕМАНТИКА
http://journals.rudn.ru/semioticssemantics
СОДЕРЖАНИЕ
IN MEMORIAM
Бараш О.Я. (Москва, Россия). Сергей Юрьевич Преображенский —
стиховед и стихотворец ....................................................................................... 777
ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ НАСЛЕДИЕ
Преображенский С.Ю. (Москва, Россия). Проблема межтекстовых связей
в лингвистическом толковании художественных текстов: аллюзия и цитация ..... 788
ЯЗЫК ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА
Ненарокова М.Р. (Москва, Россия). Пушкинский «Арион» на английском
языке: к проблеме полноценности переводов ................................................... 794
Школьникова О.Ю., Дементьева А.В. (Москва, Россия). Бежать или
лететь стрелой: лексика движения в повести Н.В. Гоголя «Невский проспект»
и ее итальянском переводе .................................................................................. 811
Бурдина Е.А. (Брянск, Россия). Лексико-семантическая репрезентация
философской категории «любовь» в рамках пространственно-временного континуума
в поэтическом и эпистолярном наследии А.К. Толстого ................... 826
АКТУАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ ЛИНГВИСТИКИ
Матулевич Т.Г. (Новосибирск, Россия). Креолизованный анонс на обложке
журнала The Economist ........................................................................................ 838
Mikheeva E.S. (Москва, Россия). Creative Types of Speech Advertising Slogan
as a Text «With a Creative Task» (Михеева Е.С. Рекламный слоган как текст
«с креативным заданием») ................................................................................... 847
Мамонтов А.С. (Москва, Россия). О некоторых проблемах адекватности
перевода как одной из форм межкультурной коммуникации ......................... 854
Ху Пэйпэй (Шэнчьжэнь, Китай). Вариантность переводов заимствований
английского происхождения в китайском языке ............................................... 864
Федулова М.Н. (Москва, Россия). Критерии типологизации концептов
в юридическом дискурсе ..................................................................................... 873
Костева В.М. (Москва, Россия). Словари тоталитарных Италии и Албании ... 884
Грачёва О.А., Копылова П.А. (Москва, Россия). Приставочные возвратные
глаголы ........................................................................................................... 892
НАУКА 21.0
Дугалич Н.М. (Москва, Россия). Проблема перевода вербального компонента
креолизованного текста политической карикатуры (на материале арабского
и французского языков) ............................................................................. 902
Михайленко А.Ю. (Москва, Россия). Кодификация поэтических вольностей
в метатекстах XVII—XVIII вв. ................................................................... 912
771
Стр.5
Вестник РУДН. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2017. Т. 8. № 4. С. 771—773
Абдуллаева Ш.Н. (Ташкент, Узбекистан). Казначейство как сфера употребления
финансово-экономических терминов (на материале узбекского, английского,
русского языков) .................................................................................. 920
Fityan Reema (Москва, Россия), Azcutia Maite (Страна Басков, Испания).
Translating Idioms of Colour (an Examination of the Relationship of Idioms of Colour
Between English, Arabic And Spanish Languages) (Фитьян Рима,
Аскутия Майте. Перевод идиом с компонентом-названием цвета (на материале
английского, арабского и испанского языков)) ........................................ 930
Шляховой Д.А. (Москва, Россия). Жанровые характеристики блогов как
электронных средств массовой коммуникации ................................................. 939
Кытина В.В. (Москва, Россия). Роль экстралингвистических факторов при
формировании языковой личности ребенка-билингва ...................................... 949
Багдасарян В.Ф. (Ереван, Армения). Cопоставительный когнитивный анализ
лексико-семантических полей глаголов со значением «открытие» и «сокрытие»
в английском, армянском и русском языках .............................................. 957
Ахмедова З.М. (Баку, Азербайджан). Выражение концепта принадлежности
в английском языке формой абсолютного родительного падежа и его эквиваленты
в азербайджанском языке ...................................................................... 963
Раадранириана Антса (Москва, Россия). Представление феномена антипаремии
в русском, французском и малагасийском языках ............................. 975
Чинина Д.С. (Москва, Россия). Латинский язык в тату индустрии ............ 985
Тутова Е.В. (Москва, Россия). Психосоциолингвистический подход к изучению
процесса переключения кода в билингвальной среде ........................... 993
Наурызова А.К. (Нукус, Узбекистан). Этикетная лексика каракалпакского
языка ......................................................................................................................
МЕЖДУНАРОДНЫЕ НАУЧНЫЕ КОНФЕРЕНЦИИ РУДН
НАУЧНАЯ СТАЖИРОВКА «ОБЩАЯ И ЧАСТНАЯ МЕТОДОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЧЕСКОЙ НАУКИ» РУДН, апрель 3—8, 2017
Валентинова О.И. (Москва, Россия). Общая и частная методология филологической
науки .............................................................................................. 1005
Поленова Г.Т. (Таганрог, Россия). «Скрытая память» кетского глагола .. 1010
Ващекина Т.В., Попова Е.Н. (Москва, Россия). Слоговая структура морфа
в разных классах слов и разных типах текстов .................................................. 1020
Кошелева Т.И. (Великий Новгород, Россия). К вопросу об особенностях
религиозного (православного) дискурса: ассоциативно-вербальный аспект ........ 1028
Иконникова О.Н. (РостовнаДону, Россия). К проблеме категоризации
мира на начальных этапах развития языка (на материале салишского языка
сквамиш) ................................................................................................................ 1033
Батулина А.В. (Великий Новгород, Россия). О метаязыковых контекстах
в массовой литературе ................................................................................. 1041
Загуменнов А.В. (Вологда, Россия). «Феноменологический момент»
в разработках Г.П. Мельникова: к постановке проблемы ................................ 1051
772
999
Стр.6
RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 2017, 8 (4), 771—773
ЛИНГВИСТИКА XXI ВЕКА:
КОНТАКТЫ И КОНФЛИКТЫ ЦИВИЛИЗАЦИЙ
Выпуcкающий редактор С.А. Москвичева
Videgain Ch. (Байон, Франция). Unite et variation dans la langue basque
(Видеган Ш. Единство и вариативность баскского языка) ............................ 1058
Чеснокова О.C., Джишкариани Л.М. (Москва, Россия). Баскский язык
и баскская топонимия: межкультурные контакты и стандартизация .............. 1074
Паско А. (Пессак, Франция). Миноритарный язык, минорируемый язык,
миноризируемый язык или язык в миноритарной ситуации? Опыт дефиниции
и использования в ситуации ................................................................................ 1084
Москвичева С.А., Ли Сюэ (Москва, Россия). Категоризация номинаций
языков в социолингвистическим пространстве Китайской народной республики
.................................................................................................................. 1103
Недопекина Е.М. (Москва, Россия). Политический и социальный статус
языков «старых» диаспор на территории СССР ......................................... 1118
Куцаева М.В. (Москва, Россия). Функции чувашского языка в диаспоре
московского региона ............................................................................................ 1131
Борисова А.А., Ильина Н.Ю. (Москва, Россия). Языковая ситуация и языковая
политика в Нигерии ................................................................................... 1146
Балясникова О.В., Черкасова Г.А., Степанова А.А., Уфимцева Н.В.
(Москва, Россия). Этнолингвистический аспект регионального языкового
сознания ................................................................................................................. 1161
Чес Н.А., Ковалев Н.А. (Москва, Россия). «CВОИ» versus «ЧУЖИЕ»:
динамика развития и манипулятивный потенциал концепта холодная война
в англоязычном политическом дискурсе ........................................................... 1171
Чулкина Н.Л., Кольцова Н.В. (Москва, Россия). Уровень конфликтогенности
концептуального поля «богатство/бедность» в языковом сознании
русских и китайцев ............................................................................................... 1178
Александрова О.И. (Москва, Россия). Oригинальные и переводные
названия кинофильмов как особые функциональные единицы ....................... 1191
Крюкова И.В. (Волгоград, Россия). Семантические преобразования глобальных
брендов в российских масс-медиа постсоветского периода ............. 1200
Маркова Е.А., Тодорова И.Д. (Москва, Россия). Вариативность английского
и русского языков в свете лингвистической концепции Г.П. Мельникова
.................................................................................................................... 1207
Шейпак С.А. (Москва, Россия). Реконструкция «мест памяти» в художественном
дискурсе ................................................................................................ 1219
Дилдабекова А.К. (Астана, Казахстан). Русский как язык-посредник
в процессе перевода с казахского на другие языки .......................................... 1228
Повалко П.Ю. (Москва, Россия). Структура семиотической категории
времени в художественном тексте (на материале романа А. Кабакова «Невозвращенец»)
...................................................................................................... 1237
773
Стр.7
RUDN Journal of Language Studies,
Semiotics and Semantics
2017 Vol. 8 No. 4
http://journals.rudn.ru/semioticssemantics
CONTENTS
IN MEMORIAM
Barash O.Ya. (Moscow, Russia). Sergey Yurievich Preobrazhensky, Scholar
and Author of Verses .............................................................................................. 777
LINGUISTIC HERITAGE
Preobrazhensky S.Yu. (Moscow, Russia). The Problem of Inter-Textile Relations
in the Linguistic Interpretation of Artistic Texts: Allusia and Citation ......... 788
THE LITERARY TEXT LANGUAGE
Nenarokova M.R. (Moscow, Russia). Pushkin’s Arion in English: Concerning
the Problem of Translation Adequasy .................................................................... 794
Shkolnikova O.Ju. & Dementieva A.V. (Moscow, Russia). Of Movement in
the N.V. Gogol’s Story “Nevsky Prospect” and its Italian Version ....................... 811
Burdina E.A. (Bryansk, Russia). “Love” Within the Framework of the SpaceTime
Continuum in the Poetic and Epistolary Heritage of A.K. Tolstoy ............... 826
THE ACTUAL ISSUES OF LINGUISTICS
Matulevich T.G. (Novosibirsk, Russia). The Creolized Announcement on The
Economist Magazine Cover .................................................................................... 838
Mikheeva E.S. (Moscow, Russia). Creative Types of Speech Advertising Slogan
as a Text “With a Creative Task” ........................................................................... 847
Mamontov A.S. (Moscow, Russia). About Some Problems of Adequacy in Translation
as one of Cross-Cultural Communication Forms .......................................... 854
Hu Peipei (Shenzhen, China). The Variants of the English Loan Words
in Chinese ....................................................................................................... 864
Fedulova M.N. (Moscow, Russia). Criteria for Typology of Concepts in the Legal
Discourse ................................................................................................................ 873
Kosteva V.M. (Moscow, Russia). Dictionaries оf Totalitarian Italy and Albania
................................................................................................................ 884
Grachyova O.A. & Kopylova P.A. (Moscow, Russia). Prefixal reflexive verbs .... 892
SCIENCE 21.0
Dugalich N.M. (Moscow, Russia). The Problem of Translating the Verbal Component
of the Creolized Text of the Political Caricature (Based upon the Material
of the Arabic and French Languages) ............................................................. 902
Mikhaylenko A.Yu. (Moscow, Russia). Poetic Licences in Metatexts of the 17th
to Early 18th Centuries ........................................................................................... 912
774
Стр.8
RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 2017, 8 (4), 774—776
Abdullayeva Sh.N. (Tashkent, Uzbekistan). The Using of Financial-Economic
Terms in Sphere of Treasury (on the Material of the Uzbek, the English, the
Russian Languages) ........................................................................................... 920
Fityan Reema (Moscow, Russia) & Azcutia Maite (Basque Country, Spain).
Translating Idioms of Colour (an Examination of the Relationship of Idioms
of Colour Between English, Arabic And Spanish Languages) ......................... 930
Shlyakhovoy D.A. (Moscow, Russia). Genre Features of Blogs as Electronic
Means of Mass Communication ........................................................................ 939
Kytina V.V. (Moscow, Russia). Role of Extralinguistic Factors in the Formation
of Language Personality of Bilingual Child .......................................... 949
Baghdasaryan V.F. (Yerevan, Armenia). Comparative Cognitive Analysis
of Lexical Groups and Semantic Fields of the Verbs Denoting the Notions
“Open” and “Hide” in English, Armenian and Russian Languages ................. 957
Akhmedova Z.M. (Baku, Azerbaijan). The Expression of the Concept of
Possession in the English Language by Means of the Absolute Form of the Genitive
Case and its Equivalents In the Azerbaijani Language .............................. 963
Antsa Rahadraniriana (Moscow, Russia). Antiparemia in Russian, French
and Malagasy Languages .................................................................................. 975
Chinina D.S. (Moscow, Russia). Latin in Tattoo Industry ............................. 985
Tutova E.V. (Moscow, Russia). Psychosociolinguistic Approach to Studying
the Process Code Switching in Bilingval Environment .................................... 993
Nauryzova A.K. (Nukus, Uzbekistan). Historical Forming of Etiquette
Words .......................................................................................................... 999
INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCES
AT RUDN UNIVERSITY
SCIENTIFIC WORKSHOP “GENERAL AND SPECIFIC METHODOLOGY
OF PHILOLOGY”, Moscow, RUDN Univesity, April, 3—8, 2017
Valentinova O.I. (Moscow, Russia). General and Specific Methodology of
Philology ..................................................................................................... 1005
Polenova G.T. (Taganrog, Russia). “Latent Memory” of Ket Verb ........... 1010
Vashchekina T.V. & Popova E.N. (Moscow, Russia). Syllabic Structure of
Morph in Different Word Classes and Different Types of Texts ................. 1020
Kosheleva T.I. (Veliky Novgorod, Russia). To the Question about the Specificity
of Religious (Orthodox) Discourse: Associations — Verbal Aspect ........ 1028
Ikonnikova O.N. (RostovonDon, Russia). The Problem of Categorization
of the World at the Initial Stage of the Langauge Development (within the
Framework of the Salishan Language Squamish) ........................................ 1033
Batulina A.V. (Veliky Novgorod, Russia). Тo the Problem of Metalinguistic
Contexts in Mass Literature ........................................................................ 1041
Zagumennov A.V. (Vologda, Russia). “Phenomenological Moment” in the
Development of G.P. Melnikov: Statement of the Problem ......................... 1051
775
Стр.9
Вестник РУДН. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2017. Т. 8. № 4. С. 774—776
LINGUISTICS OF THE XXI CENTURY:
CONTACTS AND CONFLICTS OF CIVILIZATIONS
Guest editor S.А. Moskvitcheva
Videgain Ch. (Bayonne, France). Unite et variation dans la langue basque ..... 1058
Chesnokova О.S. & Dzhishkariani L.М. (Moscow, Russia). Basque Language
and Basque Toponymy: Intercultural Contacts and Standartisation ....... 1074
Pascaud A. (Pessac, France). Minority Languages, Marginalized Languages,
Minoritized Languages or Language in a Minoritial Situation? Attempted Definition
and Performances .................................................................................... 1084
Moskvitcheva S.A. & Li Xue (Moscow, Russia). Categorization of Language
Nominations in the Sociolinguistic Space of the People’s Republic of China ....... 1103
Nedopekina E.M. (Moscow, Russia). Political and Social Status of “Old”
Diaspora Languages in the USSR ..................................................................... 1118
Kutsaeva M.V. (Moscow, Russia). Functions of the Chuvash Language
in Moscow Region Diaspora Groups ................................................................ 1131
Borisova A.A. & Ilina N.Yu. (Moscow, Russia). Language Situation and
Language Policy in Nigeria ............................................................................... 1146
Balyasnikova O.V., Cherkasova G.A., Stepanova A.A. & Ufimtseva N.V.
(Moscow, Russia). Ethnopsycholinguistic Aspect of Regional Language Consciousness
............................................................................................................... 1161
Ches N.A. & Kovalev N.A. (Moscow, Russia). “One’s Own” Versus “Alien”:
Development Dynamics and the Manipulative Potential of “The Cold War”
Concept in the English-Political Discourse ....................................................... 1171
Chulkina N.L. & Koltsova N.V. (Moscow, Russia). Conflictogenety Level of
the Conceptual Field “Wealth/Poverty” in The Linguistic Conciousness of Russians
and the Chinese ........................................................................................ 1178
Aleksandrova O.I. (Moscow, Russia). Original and Translated Film Titles as
Specific Naming Units ...................................................................................... 1191
Kryukova I.V. (Volgograd, Russia). Semantic Transformation of the Global
Brands in Russian Mass Media of the Post-Soviet Period ................................ 1200
Markova E.A. & Todorova I.D. (Moscow, Russia). Variability of English and
Russian Languages in the Light of the Linguistic Concept of G.P. Melnikov .... 1207
Sheypak S.A. (Moscow, Russia). “Realms of Memory” Reconstructed in Literary
Discourse ..................................................................................................... 1219
Dildabekova A.K. (Astana, Kazakhstan). Russian as the Interim Language in
the Process of Transfer from Kazakh to other Languages ................................ 1228
Povalko P.Yu. (Moscow, Russia). Тhe Structure of the Semiotic Category
of Time in a Literary Text (based on novel “The Defector (Nevozvrashchenets)”
by A. Kabakov) ................................................................................................. 1237
776
Стр.10