Обучение аспирантов реферированию профессиннально-ориентированных текстов . 34 Ерофеева Е. <...> Речевой портрет в круге смежных понятий . 79 Мальцева И. <...> Концептуальная метафора «здание» в дискурсе публичных обращений Б. <...> О некоторых аспектах качественной языковой подготовки бакалавров-лингвистов . 150 Ерофеева Е. <...> Цель занятия – совершенствование навыков чтения специальных текстов, содержащих лексико-речевые конструкции, необходимые для осуществления коммуникации на английском языке в сфере образования лиц с ограниченными возможностями здоровья. <...> Сведения об авторе: Алексеева Елена Михайловна, кандидат филологических наук, ст.преподаватель кафедры профессионально-ориентированного языкового образования. <...> Alexeeva E.M. Ekaterinburg, Russia DEVICES FOR THE DISABLED METHODIC WORKING STUDIES IN ENGLISH FOR SPECIAL NEEDS STUDENTS Keywords: types of device, disabled people, assistive technology. <...> Devices that help them perform an activity are called assistive technology. <...> Assistive technology can help people reach their personal and professional goals. 5 © Алексеева Е. <...> It is used for text communication via a telephone line, ideal for people who have hearing or speech difficulties. 3 A Braille . is an impact printer that prints text as Braille, by punching dots onto paper. 5 A speech synthesizer is used in conjunction with a screen . to convert screen contents into spoken words. 9 БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК Leggett K. This is America – How technology can help disabled people live more normal lives [Electronic resource] // VOA Special English. – The Ultra Network Service [Online], 2007. – URL: http://www.unsv.com. Santiago R.E. Infotech. <...> Сведения об авторе: Алексеева Мария Леонардовна, кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры иностранных языков. <...> В данной статье речь пойдет о новой разработке в области лексикографии перевода – справочнике «Трудности и возможности русско-немецкого и немецко-русcкого перевода» А. <...> В справочнике отобраны единицы перевода, представляющие наибольшие затруднения при трансляции в данной языковой паре, при их передаче в иной языковой, культурный и исторический контекст возможны семантические потери <...>
Актуальные_проблемы_германистики,_романистики_и_русистики_№3_2014.pdf
УДК 811.1/.2
ББК Ш 140/159
А 43
Под редакцией:
Доктора педагогических наук, профессора
Н.Н. Сергеевой
Научный редактор:
Кандидат педагогических наук, доцент
Е.Е. Горшкова
А 43
Актуальные проблемы германистики, романистики и русистики.
Материалы и тезисы докладов ежегодной международной конференции.
Екатеринбург, 7 февраля 2014 г. [Текст] / Урал. гос. пед. инт.
– Екатеринбург, 2014. – Ч.III. – 158 с.
Сборник включает тезисы докладов и сообщений, представленных в
рамках конференции «Актуальные проблемы германистики, романистики и
русистики», организованной кафедрой профессионально-ориентированного
языкового образования ФГБОУ ВПО «Уральский государственный педагогический
университет» 7 февраля 2014 г.
Для студентов, аспирантов и преподавателей филологических и лингвистических
специальностей высших учебных заведений.
ISBN 978-5-7186-0584-6
УДК 811.1/.2
ББК Ш 140/159
А 43
© Институт иностранных языков, 2014
© ФГБОУ ВПО «Уральский государственный
педагогический университет», 2014
2
Стр.2
Содержание
Статьи
Алексеева Е.М. Технические средства реабилитации людей с
ограничением жизнедеятельности: методическая разработка по
анлийскому языку для студентов-дефектологов ...................................... 5
Алексеева М. Л. Трудности перевода как объект лексикографии ......... 11
Барышева Д.В. Использование компьютерных технологий при
изучении иноязычной лексики медицинского профиля в системе
среднего профессионального образования ............................................. 17
Богоявленская Ю.В. Вопрос об объеме понятия «парцелляция» в
современной лингвистике ......................................................................... 24
Болотникова Е.А. Проблема читателя и его роль в оценке
современного литературоведения ............................................................ 29
Васильева М.А. Обучение аспирантов реферированию
профессиннально-ориентированных текстов ......................................... 34
Ерофеева Е.В. Речевые акты торжественного принятия
обязательства во французском дискурсе ................................................. 37
Зеленина Л.Е. Специфика коммуникативного поведения
итальянских деловых партнеров .............................................................. 42
Казакова О.П. Многоапектность цели занятия по иностранному
языку для специальных целей .................................................................. 48
Колесова Е.М. Препятствия аудирования аутентичных
информационных радиопередач .............................................................. 54
Кропотухина П.В. Ландшафтные метафоры в британском
политическом дискурсе ............................................................................ 58
Кузина Ю.В. Волшебник страны Оз — посредник между мирами ...... 64
Лукина О.И. Партитивные отношения фонетических терминов во
французском языке .................................................................................... 72
Макеева С.О. Речевой портрет в круге смежных понятий .................... 79
Мальцева И.Г. Антропологические этапы развития в творчестве
Роберта Мюллера ...................................................................................... 86
Марова Н.Д. Проблемы театации текста ................................................. 92
Овечкина Ю.Р. Роль оценивания в обучении иноязычной
письменной коммуникации студентов высших учебных заведений .... 99
3
Стр.3
Петров М.В. Концептуальная метафора «здание» в дискурсе
публичных обращений Б. Обамы и Д. Кэмерона ................................. 103
Походзей Г.В. Интеграция регионоведения как науки в процесс
обучения иностранному языку (ИЯ) ..................................................... 115
Темерева О.А. Иноязычная межкультурная компетенции
студентов в системе дополнительного языкового образования ......... 125
Фаттахова Я.Р. Особенности перевода фразеологических единиц . 130
Шустрова Е.В. Модель «Э. Сноуден – природное явление» в
графике США .......................................................................................... 137
Яковлева В.А. Роль самостоятельной работы при обучении
иностранному языку в современных условиях .................................... 143
Тезисы докладов
Барышева Д.В. Использование компьютерных технологий при
обучении иноязычной лексике медицинского профиля студентов
системе среднего специального образования. ...................................... 147
Богоявленская Ю.В. Проблема разграничения парцелляции и
присоединения ......................................................................................... 149
Гиниатуллин И. А. О некоторых аспектах качественной языковой
подготовки бакалавров-лингвистов ....................................................... 150
Ерофеева Е.В. Ретроспективные и проспективные извинения как
система стратегий в ситуации конфликта ............................................. 151
Колесова Е.М. Препятствия аудирования аутентичных
информационных радиопередач ............................................................ 153
Мальцева И.Г. Антропологическая модель развития Р. Мюллера ..... 153
Марова Н.Д. Функции театации текста ................................................. 154
Мысик М.С. Профессиональные умения будущего учителя
иностранного языка в рамках курса «Современные средства
оценивания результатов обучения» ....................................................... 156
Петров М.В. Сопоставительный анализ концептуальной метафоры
«ЗДАНИЕ» в дискурсе публичных обращений Б. Обамы и
Д. Кэмерона ............................................................................................. 156
Походзей Г.В. Учет национально-регионального компонента при
обучении иностранному языку .............................................................. 158
4
Стр.4