Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634620)
Контекстум
.
Грани  / № 79 1971

Языковые трудности адмирала (90,00 руб.)

0   0
Первый авторЧай Иван
Страниц13
ID343342
АннотацияВ рассказе говорится как американский адмирал приехал в Россию работать и практиковаться в разговорном русском языке, приведены трудности понимания русского языка.
Чай, И. Языковые трудности адмирала / И. Чай // Грани .— 1971 .— № 79 .— С. 10-22 .— URL: https://rucont.ru/efd/343342 (дата обращения: 19.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Иван Чай Языковые трудности адмирала Американский адмирал NN был назначен в конце сороковых годов морским атташе в Москву. <...> Изучать русскую историю он начал в 1917 году, имел давний интерес к России и ко времени московского назначенья умел читать по-русски многое почти без словаря, писать и понимать, хотя и не всякую разговорную речь. <...> Практика в русском языке началась для адмирала уже в международном вагоне экспресса Берлин - Москва, почти все пассажиры которого были военные с положением и их семьи, дружелюбно-общительные или показавшиеся адмиралу такими. <...> — Это золотая страна, и ее надо крепко держать в руках народа. <...> Адмирал не понял всего золота в словах своей собеседницы и просил повторить их отчетливо и раздельно. <...> Знаете ли вы, что это значит: у русского народа золотые руки? <...> 10 ЯЗЫКОВЫЕ ТРУДНОСТИ АДМИРАЛА Горбоносый артиллерийский полковник попросил у адмирала английского чтенья. <...> Полковник сказал, что хорошо и это, но было бы лучше Naval Institute или National Geographic. <...> По его словам, он научился по Голосу Америки и Бибиси, и он посоветовал адмиралу больше слушать московское радио. <...> На лицах обоих было написано, о ком тут шла речь, и легкая тень набежала на ясный июньский день. <...> Русский язык теперь был повсюду в распоряжении адмирала. <...> Их ребра и кости просились наружу из-под сожженной солнцем кожи, как этого не случается и при сильной худобе. <...> То были первые русские слова, коснувшиеся адмиральского уха на родине великого языка. <...> Dyadya, daitye khleba!, которые исходили от детского скелета в лохмотьях, тянувшегося к окну вагона на одной из белорусских станций. <...> Пока пораженная адмиральская чета собирала съестное, дюжина таких же маленьких призраков с огромными ввалившимися глазами (пленные немцы вдруг показались адмиралу откормленными здоровяками) стояла уже под окном, повторяя хором: «Дайте хлеба! <...> » Эти уроки русского языка из детских уст повторялись на каждой станции, пока маленькие учителя и вторившие им старухи с приближением <...>

Облако ключевых слов *


* - вычисляется автоматически
.
.