Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634794)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода.  / №4 2014

К вопросу формирования социокультурной компетенции филолога-переводчика (60,00 руб.)

0   0
Первый авторЛин
ИздательствоМ.: ПРОМЕДИА
Страниц8
ID341248
АннотацияВ статье рассматриваются вопросы становления личности филолога-переводчика и формирования социокультурной компетенции переводчика.
УДК81'25
Лин, П. К вопросу формирования социокультурной компетенции филолога-переводчика / П. Лин // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. .— 2014 .— №4 .— С. 16-23 .— URL: https://rucont.ru/efd/341248 (дата обращения: 26.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Ключевые слова: образование; социокультурная компетенция, социально-культурное содержание, социально-культурный минимализм, филолог-переводчик, культура, иностранные языки, межкультурный диалог. <...> Current conditions of social development and occupational mobility dictated by new forms of national economic structures require, in our view, new methods of training interpreters. <...> Key words: formation; sociocultural competence, sociocultural content, sociocultural minimalism, translator, philologist, culture, foreign languages, intercultural dialogue. «.особенность подхода к иностранному языку, как учебному предмету — не в изучении лингвистики как науки, а в овладении своеобразной деятельностью». <...> Л.В. Щерба Характеристике социокультурной компетенции посвящено много научных работ. <...> В Европейском стандарте изучения иностранных языков социокультурная компетенция определяется как аспект коммуникативной способности, касающейся тех особенных черт общества и культуры, которые выражаются в коммуникативном поведении членов общества [Waystage, 1996]. <...> 16 Под социокультурной компетенцией ряд исследователей понимают знания социокультурного контекста изучаемого языка и опыт использования этих знаний в процессе общения [Бим, 2001; Сысоев, 2001; Коренева, 2003]. <...> Социокультурная компетенция как способность сравнивать соизучаемые лингвокультурные общности, интерпретировать межкультурные различия и адекватно действовать в ситуациях нарушения межкультурного взаимодействия рассматривается в работах В.В. Сафоновой (1996, 1997, 2001). <...> В данной статье в качестве рабочего определения предлагается следующее: социокультурная компетенция — это способность оперировать системой социокультурных знаний и умений при осуществлении общения в условиях диалога культур, то есть на межкультурном уровне. <...> Содержание социокультурной компетенции можно рассмотреть в виде трёх составляющих: а) социокультурные знания (сведения о стране изучаемого языка, духовных ценностях культурных традиций, в том числе о представителях разных этнических групп, об особенностях национальной ментальности поведения <...>