Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634840)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система

Обучение чтению литературы на английском языке по специальности «Композиционные материалы» (120,00 руб.)

0   0
Первый авторКузьмина Л. А.
АвторыШашмурина А. В.
ИздательствоМ.: Изд-во МГТУ им. Н.Э. Баумана
Страниц36
ID288025
АннотацияВ методических указаниях представлены оригинальные тексты на английском языке, необходимые для аудиторной и самостоятельной работы студентов, обучающихся по специальности «Композиционные материалы», а также упражнения на развитие навыков устной речи, чтения и понимания научно-технической литературы на английском языке, на закрепление грамматического и лексического материала.
Кем рекомендованоУчебно-методической комиссией НУК ФН МГТУ им. Н.Э. Баумана
Кому рекомендованоДля студентов старших курсов факультета «Специальное машиностроение» МГТУ им. Н.Э, Баумана.
ISBN---
УДК811.111
ББК81.2Англ-923
Кузьмина, Л.А. Обучение чтению литературы на английском языке по специальности «Композиционные материалы» : метод. указания / А.В. Шашмурина; Л.А. Кузьмина .— Москва : Изд-во МГТУ им. Н.Э. Баумана, 2012 .— 36 с. — URL: https://rucont.ru/efd/288025 (дата обращения: 27.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Шашмурина ОБУЧЕНИЕ ЧТЕНИЮ ЛИТЕРАТУРЫ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ ПО СПЕЦИАЛЬНОСТИ «КОМПОЗИЦИОННЫЕ МАТЕРИАЛЫ» Методические указания Мос к в а Издательство МГТУ им. <...> Обучение чтению литературы на английском языке по специальности «Композиционные материалы» : метод. указания / Л. <...> Для студентов старших курсов факультета «Специальное машиностроение» МГТУ им. <...> Предложены также тексты для письменного перевода как с английского языка на русский, так и с русского языка на английский, требующие последующего обсуждения трудностей перевода. <...> Целью работы является помощь студентам в освоении и развитии навыков чтения, перевода и коммуникации по специальности «Композиционные материалы». 3 UNIT I New Words and Word Combination align v — располагать по одной линии, выравнивать asset n — ценное, полезное свойство bend v — изгибать, гнуть binding power — связующая способность brittle adj — хрупкий bundle n — связка, пучок cure v — восстанавливать dissolve v — растворяться fracture toughness — вязкость разрушения, трещиностойкость irreversible adj — неизменяемый, необратимый mould n — форма, лекало, шаблон moulding process — процесс формовки pultrusion n — получение одноосноориентированного волокнистого пластика reinforcement n — усиление, упрочнение, армирование saturate v — пропитывать, насыщать share stress — распределять нагрузку snap v — разламывать stretch v — растягивать, вытягивать tailor properties — разрабатывать, проектировать свойства thermoplastic(s) — термопластмасса thermoset — реактопласт, термореактивная пластмасса thread n — нить timber n — древесина wear n — износ 4 dictionary. <...> Translate the following words and word combinations: swimming pool linings, long fibres of cellulose, bundle of cotton fibres, reinforced concrete, tensile strength, thermosoftening plastics, bulletproof vests and helme. 3. <...> G. What are the reasons for selecting composite materials? <...> Text IA In an advanced society like ours we all depend on composite materials in some aspect of our lives. <...> It makes up about 65 percent of all the composites produced today and is used for boat hulls, surfboards, sporting goods <...>
Обучение_чтению_литературы_на_английском_языке_по_специальности_“Композиционные_материалы”.pdf
УДК 802.0 ББК 81.2 Англ-923 К89 Рецензент И.В. Стасенко К89 Кузьмина Л.А. Обучение чтению литературы на английском языке по специальности «Композиционные материалы» : метод. указания / Л.А. Кузьмина, А.В. Шашмурина. — М.: Изд-во МГТУ им. Н.Э. Баумана, 2012. — 32, [4] с. В методических указаниях представлены оригинальные тексты на английском языке, необходимые для аудиторной и самостоятельной работы студентов, обучающихся по специальности «Композиционные материалы», а также упражнения на развитие навыков устной речи, чтения и понимания научно-технической литературы на английском языке, на закрепление грамматического и лексического материала. Для студентов старших курсов факультета «Специальное машиностроение» МГТУ им. Н.Э, Баумана. Рекомендовано Учебно-методической комиссией НУК ФН МГТУ им. Н.Э. Баумана. УДК 802.0 ББК 81.2 Англ-923 © МГТУ им. Н.Э. Баумана, 2012 2
Стр.2
CONTENS Предисловие.................................................................................................3 UNIT I...........................................................................................................4 New Words and Word Combination ...........................................................4 Text IA......................................................................................................5 Text IB Composites In Airspace Design....................................................12 UNIT II........................................................................................................14 New Words And Word Combinations.......................................................14 Text IIA Introduction to Manufacturing techniques...................................15 Text IIB Wet Lay-Up Process...................................................................17 Text IIC Typical Manufacturing Challenges..............................................18 UNIT III ......................................................................................................19 New Words and Word Combinations........................................................19 Text IIIA Polymeric Composite Materials.................................................19 Text IIIB The Materials of the Future. Part 1.............................................23 Text IIIB The Materials of the Future. Part 2............................................25 Text IIIB The Materials of the Future. Part 3.............................................27 Text IIIC Biomaterials Inventor................................................................30 REFERENCES.............................................................................................31 SUPPLEMENT............................................................................................32 33
Стр.33