«П р и г л а ш е н и е н а к а з н ь» :
компаративные сюжеты
Екатерина ЕГОРОВА
ДИАЛОГ С ЖУКОВСКИМ В РОМАНЕ
НАБОКОВА
Замысел седьмого и менее всех других поддающегося
расшифровке романа Набокова «Приглашение на казнь»
(1935—1936), сюрреалистической «трагикомедии абсур"
да», которую сам автор называл «поэмой в прозе», возник
совершенно случайно. <...> В июне 1934 года, в разгар работы
над «Жизнью Чернышевского» — четвертой главой рома"
на «Дар», Набоков познакомился со статьей В. <...> Жуковско"
го «О смертной казни» (1857), которая явилась для него, с
одной стороны, мощнейшим раздражителем, с другой
же — настолько вдохновила, что он резко прервал работу
над «Даром» и буквально на одном дыхании написал чер"
новой вариант «Приглашения на казнь». <...> Роман был соз"
дан в рекордно короткие для Набокова сроки: черновой
вариант появился всего за две недели, к декабрю же была
завершена окончательная стилистическая правка, тогда
как замыслы всех других произведений писатель вынаши"
вал и воплощал годами. <...> И хотя в неприятии казни как до абсурда нелепого ри"
туала Набоков и Жуковский предстают единомышленни"
ками, реакция автора «Приглашения на казнь» на статью
208
«О смертной казни» была крайне негативной, что явилось
едва ли не единственным пунктом, в котором он сходился
со своим идейным антагонистом Н. Чернышевским <...> В уста
Федора Константиновича Годунова"Чердынцева, главного
героя «Дара», Набоков вложит свое отношение к статье. <...> Ге"
рою искренне нравилось, что Чернышевский «высмеивал
гнусно"благостное и подло"величественное предложение
поэта Жуковского окружить смертную казнь мистической
таинственностью, дабы присутствующие казни не видели
(на людях, дескать, казнимый нагло храбрится, тем осквер"
няя закон), а только слышали из"за ограды торжественное
церковное пение, ибо казнь должна умилять». <...> Но неужели автора «Приглашения на казнь» эта тема
интересовала столь живо лишь потому, что испытание каз"
нью прошли герой романа «Дар <...>