В. Г. Белинский
Грамматические разыскания. В. А. Васильева...
Белинский В. Г. Собрание сочинений. В 9-ти томах.
Т. 7. Статьи, рецензии и заметки, декабрь 1843 -- август 1845.
Редактор тома Г. А. Соловьев. Подготовка текста В. Э. Бограда. Статья и примечания Ю. С.
Сорокина.
М., "Художественная литература", 1981.
OCR Бычков М. Н.
ГРАММАТИЧЕСКИЕ РАЗЫСКАНИЯ. В. А. Васильева. 1) О букве ё. 2) Об образовании имен
уменьшительных рода мужеского и женского. Санкт-Петербург. В тип. Конрада Вингебера. 1845. В 8-ю д.
л., 65 стр.
Появление книжки г. Васильева очень порадовало нас. В самом деле, давно бы уже пора приняться
нам за разработывание русской грамматики. А то -- ведь стыдно сказать! -- грамматика полагается у нас в
основание учению общественному и частному,-- а, между тем у нас нет решительно ни одной
удовлетворительной грамматики! И как же бы могла она явиться у нас, когда теория языка русского почти
не начата, и для грамматики, как систематического свода законов языка, не приготовлено никаких
данных? Оттого, если сличить две русские грамматики разных составителей, например, грамматику г.
Греча с грамматикою г. Востокова1,-- подумаешь, что каждая из них рассуждает об особенном языке или
что они отделены одна от другой большим промежутком времени. Каждый пишущий в России
руководствуется своею собственною грамматикою; нововведениям, этимологическим, синтаксическим и
орфографическим, нет числа и меры: всякий молодец на свой образец! И между тем, несмотря на вопли
некоторых старых писак против этой грамматической анархии, в которой они видят злоупотребление и
чуть не разбой,-- при настоящем положении русского языка, эта грамматическая анархия неизбежна и
необходима -- даже полезна и благотворна... Русский язык еще не установился,-- и дай бог, чтоб он еще
как можно долее не установился, потому что чем дольше будет он установляться, тем лучше и богаче
установится он. Есть люди, которые верят, или только делают вид, что верят, будто Карамзиным русский
язык совершенно утвердился и дальше идти не может: много благодарны за этот язык-скороспелку,
которому только без году неделя, а он уж и состарелся! Как один из замечательнейших моментов развития
русского языка, мы принимаем карамзинский язык с любовию, уважением, благодарностью и даже, если
хотите, с удивлением; но нам и даром не нужно карамзинского языка, если в нем должно видеть
совершенно установившийся язык русский... Мы думаем, что если Крылов и обязан Карамзину чистотою
своего языка, то все же язык Крылова во сто раз выше языка Карамзина, по той простой причине, что язык
Крылова до nec plus ultra {крайних пределов (лат.).-- Ред.} язык русский, тогда как язык Карамзина
только в "Истории государства Российского" обнаружил стремление быть языком русским, а до тех пор
обнаруживал стремление только не быть славяно-латинско-немецким, или ломоносовским языком (что и
было со стороны Карамзина великою заслугою). Но сфера языка Крылова сама по себе довольно
ограничена, и потому не в ней русский язык мог достичь своего установления и не на басне остановиться.
Ему надо было идти, и он пошел вперед содействием Жуковского, Батюшкова, Гнедича, самого
Карамзина, который в своей "Истории государства Российского" говорил совсем другою манерою, нежели
прежде,-- правда, манерою еще более искусственною, но зато и более полезною для успеха русского
языка. Явился Пушкин -- и русский язык обрел новую силу, прелесть, гибкость, богатство, а главное -стал
развязен, естествен, стал вполне русским языком. Поэтому, слушая людей, которые наивно
утверждают, что Карамзин кончил, так сказать, воспитание русского языка, и совсем умалчивают о
Пушкине, как будто бы в деле языка он не заслуживает и упоминовения,-- невольно вспоминаешь стих
Крылова, обратившийся в пословицу:
Слона-то я и не заметил!2
Теперь посмотрите: Ломоносов установляет славяно-латинско-немецкую форму русского языка,
всеми принятую безусловно; но в писателях екатерининского века уже виден в ходе языка значительный
успех: Державина и Фонвизина, по отношению к языку, уже никак нельзя сравнивать с Ломоносовым.
Стр.1