Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634620)
Контекстум
.

"Ольга. Быт русских дворян в начале нынешнего столетия. Сочинение автора ""Семейства Холмских"""

0   0
Первый авторБелинский Виссарион Григорьевич
Издательство[Б.и.]
Страниц3
ID2448
Кому рекомендованоРецензии и заметки
Белинский, В.Г. "Ольга. Быт русских дворян в начале нынешнего столетия. Сочинение автора ""Семейства Холмских""" : Статья / В.Г. Белинский .— : [Б.и.], 1840 .— 3 с. — Критика .— URL: https://rucont.ru/efd/2448 (дата обращения: 19.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» . <...>
Ольга._Быт_русских_дворян_в_начале_нынешнего_столетия._Сочинение_автора_Семейства_Холмских.pdf
В. Г. Белинский Ольга. Быт русских дворян в начале нынешнего столетия. Сочинение автора "Семейства Холмских" ОЛЬГА. Быт русских дворян в начале нынешнего столетия. Сочинение автора "Семейства Холмских". Санкт-Петербург. В тип. А. Плюшара. 1840. В 12-ю д. л. Четыре части. В I-й части -- 226; во II-й -- 252; в III-й -- 216; в IV-й -- 212 стр. С эпиграфом: Eclairer les homines с'est beaucoup, mais on fait encore plus, Lorsqu' on fait aimer et regner les verbis. Просвещать людей -- дело важное, но еще более важно внушать им любовь и повиновение добродетели 1. Последнее время ознаменовалось упадком русской литературы: книг выходит мало, да и между ими можно читать разве из ста одну сотую; журналы же -- тот надоел публике старыми остротами и старым кощунством над наукою и искусством, сей -- пустотою содержания и безжизненностию2, и, за исключением одного, все нещадно отстают книжками, сваливая вину на "разные не зависящие от редакции обстоятельства". Вот, пользуясь этим, в нашу уснувшую литературу начал вкрадываться китайский дух. Политика небесной империи, как известно всем, хитра и лукава, -- и китайский душок поступил очень осторожно, перебираясь из заплесневелых китайских книг в наши. Не без основания боясь, пуще грома небесного, свежего, девственного и могучего русского духа, он начал пробираться не под своим собственным, то есть китайским именем -- Дзун-Кин-Дзын3, а с чужим паспортом, с подложного фамилиею, -- и назвался моральным духом. Говорят, что добрые мандарины, перебивающиеся контрабандою и хлопотавшие о его перевозе через кяхтинскую таможню, приняли благое намерение издавать на русском языке журнал, имеющий целию распространение в русской литературе этого благовонного китайского духа. Иные утверждают даже, что будто бы этот журнал уже и издается где-то, на маньчжурской границе, под названием "Плошка всемирного просвещения, вежливости и учтивства" 4 и что будто этот журнал отделяет талант от нравственности, так что произведения, ознаменованные талантом, называет безнравственными и предает их анафеме5, а порождения площадной фантазии, мертвые исчадия дюжинной посредственности торжественно признает нравственными и с родственною любовию прижимает их к груди своей и лелеет с отеческою нежностию. К этому присовокупляют, что будто бы эта "Плошка" обвинила Жуковского и особенно Пушкина в растлении нашей литературы и развращении вкуса публики, спасенных будто бы какими-то мещанскими романами;6 что она утверждает, будто Пушкин может нравиться только малолеткам, то есть людям, еще не утратившим душевного жара, благородных стремлений и не выжившим из ума, но что все немалолетки должны презирать Пушкина и восхищаться романами гг. Выбойкиных, Тряпичкиных, Пройдохиных7 и теориями безграмотных писак, открывших "высшие полости ведения и законы сцепления полярности". Последнее мнение так поразительно справедливо, что возбудило в нас живейшее желание познакомиться с этим журналом; но мы не могли найти его ни в одной книжной лавке, и книгопродавцы единогласно объявили нам, что если он и привезен, то, вероятно, существует в Петербурге инкогнито. Из этого мы заключаем, что упомянутый журнал -- миф. Однако ж присутствие в русской литературе китайского духа, которого случайным выражением сделался, как уверяли нас, означенный мандаринский журнал, тем не менее осталось для нас очевидным, особенно в новых романах и повестях. Главный их признак и отличие от всех других -- совершенное отсутствие всякого таланта, решительная бездарность, пустота, резонерство, задорный тон и вместе с ним бессилие, свойственное мандаринам, философам и авторам Срединной империи. Мы очень рады, что "Ольга" не принадлежит к числу китайских романов, хотя взор, не столь опытный, как наш, и мог бы отнести ее к их разряду; особенно мог бы ввести в соблазн эпиграф, находящийся на заглавном листе книги и взятый из Делили. Содержание этой повести очень просто, если только то, чем она наполнена, может назваться "содержанием". Скорее это род порядковой хрии на заданную тему, которая состоит в том, что дети должны жениться и выходить замуж не по склонности и собственному выбору, а по воле дражайших родителей. Хотя эта мысль и чисто китайская, однако,
Стр.1

Облако ключевых слов *


* - вычисляется автоматически
.
.