Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634617)
Контекстум
.

Системно-функциональный анализ фразеологических единиц, калькированных с русского языка на татарский : автореф. дис. ... канд. фил. наук (80,00 руб.)

0   0
Первый авторГарипова Айгуль Асхатовна
Издательство[Б.и.]
Страниц11
ID242680
АннотацияОдним из средств обогащения лексики и фразеологии татарского языка являются кальки. Особенности историко-социального фона, на ко-тором происходило формирование современного лексико-фразеологического состава татарского языка, позволяют заметить, что фразеология татарского языка является ярким примером для исследования процесса калькирования. Калька представляет собой, прежде всего, результат пересечения языковых систем, относящихся к двум различным культурным сообществам.
Гарипова, А.А. Системно-функциональный анализ фразеологических единиц, калькированных с русского языка на татарский : автореф. дис. ... канд. фил. наук / А.А. Гарипова .— : [Б.и.], 2011 .— 11 с. — URL: https://rucont.ru/efd/242680 (дата обращения: 20.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

На правах рукописи Работа выполнена на кафедре татарского языкознания государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Татарский государственный гуманитарно-педагогический университет» Гарипова Айгуль Асхатовна Научный руководитель - Официальные оппоненты: СИСТЕМНО-ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ, КАЛЬКИРОВАННЫХ С РУССКОГО ЯЗЫКА НА ТАТАРСКИЙ Ведущая организация - Специальность 10.02.20 – сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание доктор филологических наук, профессор Юсупов Рузаль Абдуллазянович доктор филологических наук, профессор Гарифуллин Васил Загитович кандидат филологических наук, доцент Фидаева Лилия Ильдусовна Институт языка, литературы и искусства имени Г.Ибрагимова Академии наук РТ Защита состоится «25» мая 2011 года в 14 часов на заседании диссертационного совета Д 212.078.03 по защите докторских и кандидатских диссертаций при ГОУ ВПО «Татарский государственный гуманитарнопедагогический университет» по адресу: 420021, Республика Татарстан, г. Казань, ул. <...> С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке ГОУ Автореферат диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук ВПО «Татарский государственный гуманитарно-педагогический университет». <...> Электронная версия автореферата размещена на официальном сайте ГОУ ВПО «Татарский государственный гуманитарно-педагогический университет» «___» ________ 2011 года. <...> Наиболее яркими маркерами как «народного духа», так и языковой картины мира, как известно, являются фразеологические единицы. <...> На всех этапах развития татарского языка, как и для абсолютного большинства языков, наиболее активно изменяющейся частью является его лексико-фразеологическая система. <...> На протяжении столетий татарский язык представлял собой образец открытости влиянию извне, находясь в постоянном контакте с русским языком. <...> Именно влияние русского языка <...>
Системно-функциональный_анализ_фразеологических_единиц,_калькированных_с_русского_языка_на_татарский__автореф._дис._..._канд._фил._наук_.pdf
На правах рукописи Работа выполнена на кафедре татарского языкознания государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Татарский государственный гуманитарно-педагогический университет» Гарипова Айгуль Асхатовна Научный руководитель - Официальные оппоненты: СИСТЕМНО-ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ, КАЛЬКИРОВАННЫХ С РУССКОГО ЯЗЫКА НА ТАТАРСКИЙ Ведущая организация - Специальность 10.02.20 – сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание доктор филологических наук, профессор Юсупов Рузаль Абдуллазянович доктор филологических наук, профессор Гарифуллин Васил Загитович кандидат филологических наук, доцент Фидаева Лилия Ильдусовна Институт языка, литературы и искусства имени Г.Ибрагимова Академии наук РТ Защита состоится «25» мая 2011 года в 14 часов на заседании диссертационного совета Д 212.078.03 по защите докторских и кандидатских диссертаций при ГОУ ВПО «Татарский государственный гуманитарнопедагогический университет» по адресу: 420021, Республика Татарстан, г. Казань, ул. Татарстана, д.2, ауд. 243. С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке ГОУ Автореферат диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук ВПО «Татарский государственный гуманитарно-педагогический университет». Электронная версия автореферата размещена на официальном сайте ГОУ ВПО «Татарский государственный гуманитарно-педагогический университет» «___» ________ 2011 года. Режим доступа: http:// www.tggpu.ru Автореферат разослан «___» _________ 2011 года. Казань – 2011 Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук профессор 2 Р.Г. Мухаметдинова
Стр.1
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ В настоящее время исследование взаимовлияния языков и культур имеет большое значение в связи с все более углубляющимися интеграционными процессами и широкими межкультурными контактами во всем мире. Словарный состав любого языка, как известно, быстро реагирует на все важнейшие изменения, происходящие в общественной, политической, культурной, экономической жизни общества, новыми номинативными единицами. Наиболее яркими маркерами как «народного духа», так и языковой картины мира, как известно, являются фразеологические единицы. На всех этапах развития татарского языка, как и для абсолютного большинства языков, наиболее активно изменяющейся частью является его лексико-фразеологическая система. На протяжении столетий татарский язык представлял собой образец открытости влиянию извне, находясь в постоянном контакте с русским языком. Именно влияние русского языка оказалось одним из главных факторов, способствующих обогащению и изменению лексико-фразеологического корпуса в татарском языке. Одним из средств обогащения лексики и фразеологии татарского языка являются кальки. Особенности историко-социального фона, на котором происходило формирование современного лексикофразеологического состава татарского языка, позволяют заметить, что фразеология татарского языка является ярким примером для исследования процесса калькирования. Калька представляет собой, прежде всего, результат пересечения языковых систем, относящихся к двум различным культурным сообществам. Данное диссертационное исследование посвящено системнофункциональному анализу фразеологических единиц современного татарского языка, калькированных с русского языка. Калькирование фразеологизмов осуществляется путем построения новой фразеологической единицы (далее ФЕ) посредством элементов калькирующего языка по структурной и семантической модели исходной иноязычной единицы. Фразеологические кальки (далее ФК), имеющие в качестве этимона соответствующие языковые единицы русского языка, многочисленны, представляют собой разнообразие структурносемантических типов и составляют значительную часть татарской лексико-фразеологической системы. Калькирование как языковое явление в последние годы активно изучается многими татарскими исследователями (Э.М. Ахунзянов, Р.А.Юсупов, Л.К. Байрамова, Ф.С. Фасеев, Ф.С. Сафиуллина, Л.А. Мардиева, Н.В. Максимов, Р.Р. Шамсутдинова и др.). Фразеологические калькообразования представляют значительный пласт во фразеологическом фонде татарского языка, тем не менее специальные монографические исследования этого концептуального языкового явления в татарской 3 лингвистике отсутствуют. Это и побудило нас заняться данным слоем лексико-фразеологического состава, чтобы в какой-то степени заполнить существующий в татарской фразеологии пробел. Актуальность темы диссертации обусловлена необходимостью расширения, систематизации и конкретизации уже накопленных к данному моменту представлений о татарских фразеологических единицах, калькированных с русского языка. Особый интерес представляет связь данной работы с лингвокультурологическим аспектом. В современных условиях широкого взаимодействия различных культур дальнейшее изучение отдельно взятого языка является недостаточным вне контекста взаимодействия данного языка с другими языками. В связи с этим большую значимость имеют исследования в сфере взаимодействия фразеологических систем различных языков, поскольку речь идёт об изменениях, вызванных влиянием извне, во фразеологии, традиционно считающейся наиболее стойкой к внешним воздействиям. В рамках данной научной работы большое значение имеет изучение контекстуальных особенностей функционирования ФК и сопоставление их характеристик с соответствующими характеристиками и их русских этимонов, что позволяет обеспечить более глубокое понимание специфик различных аспектов калькирования как языкового явления. Объектом диссертационной работы являются ФЕ современного татарского литературного языка, калькированные с русского языка. В качестве предмета исследования выступает семантико-структурная специфика образования и функционирования ФК татарского литературного языка. Научная новизна работы заключается в комплексном рассмотрении на значительном языковом материале структурных, семантических и контекстуальных особенностей фразеологических калькообразований татарского языка. Впервые в татарском языкознании осуществляется многоаспектный подход к изучению ФК татарского языка, парадигматические и синтагматические характеристики которых рассматриваются в совокупности; также впервые проводится анализ процесса калькирования в историко-хронологическом аспекте. Целью работы является комплексное системное изучение калькированных ФЕ татарского языка. Поставленная цель предполагает решение следующих задач: • выявить и систематизировать основные теоретические положения метода калькирования; • описать культурно-исторические предпосылки и условия, предполагающие появление лексико-фразеологических инноваций в татарском литературном языке; • проанализировать в диахроническом аспекте калькированный лексико-фразеологический состав татарского литературного языка, пред4
Стр.2
ставляющий собой результат многовекового языкового контакта русского и татарского народов; • изучить особенности грамматической адаптации калькированных фразеологических единиц русского происхождения с определением основных закономерностей модификации; • рассмотреть структурные характеристики исследуемых единиц, определить их структурные модели; • представить семантическую классификацию исследуемых ФЕ; • установить универсальности во фразеологических фондах русского и татарского языков, обусловленные единством главных мыслительных актов народов; • исследовать особенности окказионального употребления ФК татарского языка; • проанализировать неоправданные фразеологические выражения татарского языка, образованные путем калькирования. Материалом для исследования послужили следующие основные фразеографические источники: Фразеологический словарь татарского языка в двух томах Н.С. Исанбета [1989, 1990]; Татарско-русский фразеологический словарь Ф.С. Сафиуллиной [2001]; Учебный тематический русско-татарский фразеологический словарь Л.К. Байрамовой [1991]; Русско-татарский фразеологический словарь Н.Б.Бургановой и Л.Т. Махмутовой [1959]; Словарь фразеологизмов татарского языка Г.Х. Ахатова [1982]; Татарско-русский словарь идиом Ф.Ф. Гаффаровой и Г.Г. Саберовой [2006]; Фразеологический словарь русского языка под редакцией А.И. Молоткова [1978]; Фразеологизмы в русской речи А.М. Мелеровича, В.М. Мокиенко [2001]. Исследование проводится на основе фактического языкового материала, включающего в себя примеры употребления ФК в произведениях татарской литературы и публицистике: это тексты Ш.Камала, М.Насибуллина, З.Мансурова и др. Теоретико-методологическую базу данного исследования составили общетеоретические положения общего и сопоставительного языкознания, фразеологии, которые нашли отражение в трудах отечественных и зарубежных ученых Ш.Балли, Э.Сепира, Ж.Марузо, Б.Унбегауна, Д.С. Лотте, М.А. Хегая, К.Флекенштейна, В.В. Виноградова, Н.М. Шанского, А.А.Реформатского, Л.П. Ефремова, Л.А. Пономаренко, Э.М. Солодухо и других; богатая теоретическая база, представленная в трудах известных татарских ученых Ш.А. Рамазанова, Г.Х. Ахунзянова, Э.М. Ахунзянова, Р.А. Юсупова, Ф.С. Фасеева, Г.Х. Ахатова, Г.Х. Алпарова, Ф.С. Сафиуллиной, Л.К. Байрамовой и других. Методы исследования. Настоящее диссертационное исследование представляет собой сопоставительно-типологическое описание анализируемого материала. В ходе работы использовались методы лингвистиче5 ского описания (наблюдение, описание, классификация, сопоставление), в зависимости от специфики лингвистического материала также применялись метод фразеологической идентификации, метод языкового моделирования, дефиниционный анализ. Теоретическая значимость диссертационного исследования определяется вкладом в дальнейшую разработку теории языковых контактов. Важными в теоретическом плане являются результаты исследования, которые могут способствовать дальнейшей систематизации татарской фразеологии как науки и учебной дисциплины. Полученные результаты и выводы, а также методика исследования ФЕ татарского языка калькированных с русского языка могут быть особенно полезны при изучении явления фразеологического калькирования на материале других языков. Практическая значимость определяется возможностью использовать материалы данной диссертации в лингводидактических целях: на лекциях, спецкурсах и семинарских занятиях по лексикологии, фразеологии и стилистике татарского языка, а также на соответствующих занятиях по теории и практике перевода; при составлении одноязычных и двуязычных фразеологических словарей. В работе проведён подробный анализ практического применения калькированных ФЕ. Работа может представлять практический интерес для широкого круга лиц, интересующихся переводом ФЕ, используемых в современном татарском языке. Положения, выносимые на защиту: 1. Вопрос о кальках с исторической точки зрения выступает как вопрос о заимствованиях новых лексико-фразеологических элементов в данный язык из другого, а с другой стороны – как об образовании в данном языке новых слов и выражений из наличных уже в нем словообразовательных или лексических элементов, но под непосредственным воздействием другого языка, по образцу его слов и выражений. 2. Образование калькированного лексико-фразеологического пласта татарского языка обусловлено важнейшими историческими событиями в жизни татарского народа, непосредственными языковыми контактами русских и татар в период их совместной жизни в составе Русского государства, установлением и расширением политических, экономических и культурных связей татар с русскими на различных этапах исторического развития. 3. В настоящем исследовании принимается точка зрения, согласно которой фразеологическая калька – это устойчивое выражение, вошедшее в лексико-фразеологическую систему языка в результате воспроизведения структуры и значения иноязычной фразеологической единицы средствами калькирующего языка. 4. ФК с русского языка представлены в двух частеречных группах (субстантивные, глагольные) татарской фразеологии. При упомянутой идентичности наборов лексико-грамматических групп двух фразеологи6
Стр.3