» Маленький штрих к портрету Евгения Онегина В своих комментариях к пушкинскому роману в сти хах Владимир Набоков соотносит строчку, вынесенную в заглавие этой заметки, со следующим местом из «Дон Жуана» Байрона: .he was a charming child. <...> (.Он был очаровательный ребенок. .в детстве несколько необузданный. <...> ) Уподобление пушкинского «резов» байроновскому «little wild» представляется нам натянутым. <...> Ап ресяна среди множества значений слова «wild» нет русс кого слова «резвый» в качестве одного из эквивалентов. <...> Более того, приводимое здесь сочетание «wild children» переводится составителями словаря как «трудновоспиту емые (распущенные) дети». <...> 240 Во французском переводе Пишо (1823), в котором, как полагал Набоков, только и читал Байрона Пушкин, это место звучит так: .une aimable enfant. qui avait ftf un espifgle dans son enfance. (.милый ребенок. в детстве немного шаловливый.) <...> В уверенности, что воспитанник Monsieur l’Abbf, ма ленький Онегин, не был ни «распущенным», ни «немно го шаловливым», рискнем утверждать, что вне поля зре ния Набокова оказался куда более очевидный, чем бай роновский «Дон Жуан», источник заимствования для пушкинского стиха — если заимствование тут вообще имело место. <...> Мадам Жанлис (Стефания Фелисите Жанлис, 1746— 1830), необычайно плодовитая сочинительница дамских романов и книг «для юношества», сверхпопулярный ав тор, оставила после себя девяносто томов легковесных и (за исключением «Мемуаров») ныне справедливо забы тых сочинений. <...> Ее роман «Рыцари Лебедя» (с подзаголовком «исто рическая сказка», первое издание вышло в Гамбурге в 1795м) был столь известен в свое время среди современ ников, что Л. Толстой <...> Великий полководец среди множе ства дел не расстается с романом накануне Бородинско го сражения. <...> Еще один штрих безукоризненного знания Толстым реалий того времени! <...> «Он держал в руке французскую книгу и при входе князя Андрея, заложив ее ножом, свернул. <...> Это были “Les chevaliers du Cygne”, сочинение madam de Genlis, как увидал князь Андрей <...>