S
R I E
E
S
M I N
O R
ТАНЬ АОШУАН
КИТАЙСКАЯ
КАРТИНА
МИРА <...> Здесь также рассматриваются этические идеалы конфуцианцев, связанные с ментальностью Срединного пути. <...> Во второй части монографии рассматриваются культурные
категории: концепт любви, отношения между человеком и
природой, понятия, аналогичные нашему понятию «душа»,
реконструируются представления китайцев о судьбе по фразеологизмам, коннотациям эстетического понятия mei, категории тоски в классической китайской поэзии. <...> Часть I
МОДЕЛЬ МИРА
ЧЕЛОВЕК И ПРОСТРАНСТВО
В лексикографической практике целесообразность описания лексических и грамматических значений через системное
изучение наивной картины мира носителей языка становится
все более очевидной (см. <...> Модели мира
В этом контексте характерна своеобразная «наивная философия» мира китайцев, описанная в первом параграфе
«Дао дэ цзин»: «небытие — название начала неба и земли,
бытие — название матери десяти тысяч вещей» (этот перевод отвечает членению, предложенному в издании памятника
[Yan 1971]). <...> Как видно, понятия «небо» (tian) и «земля» (di) своим «небытием» противопоставляются «бытию» «десяти тысяч вещей» (wanwu), в том числе и человека. <...> Таким образом, человек отнюдь не растворяется во множестве wanwu «десяти тысяч вещей», а выделяется среди
них как «человековещь» renwu 1. <...> Человек выступает как истинный хозяин обжитого им в течение многих тысяч лет пространства, тем существом, которое возвышается над «десятью тысячами вещей»: «человек — это то среди десяти тысяч вещей, что обладает разумом» (ren wei wanwu zhi ling). <...> Ren «человек» и
wu «вещь» находятся в отношении рода и вида. <...> Светлое и чистое стало небом, темное и мутное стало
землей, а Паньгу оказался между ними [Hanyu chengyu 1995: 7]. <...> Универсальным глаголом
постоянного нахождения для фауны и флоры, предметов неодушевленного мира является глагол zai «находиться» (ср. в
русском языке метафорические употребления жить: Смотри, твои ботинки все еще живы). <...> Hua cao zhang zai yuanzi li
Цветы и травы <...>
Китайская_картина_мира.pdf
-
-
Стр.2
81.031
14
« »
14
: , , . —
.: , 2012. — 272 c. —
(. . . .).
ISSN 1727-1649
ISBN 978-5-9551-0381-5
,
,
,
.
, .
,
.
,
.
– ,
, ,
. ,
,
.
, .
:
, ,
«», «»,
, ,
mei,
«, ».
-
.
.
.
81.031
ISBN 978-5-9551-0381-5
© , 2012
© , 2012
Электронная версия данного издания является собственностью издательства,
и ее распространение без согласия издательства запрещается.
Стр.3
СОДЕРЖАНИЕ
Предисловие ........................................................................ 7
Часть I. Модель мира
Человек и пространство....................................................... 11
К вопросу о семантической типологии.................................31
О модели времени в китайской языковой картине мира ..... 35
Способы фрагментирования действительности................... 47
Семантика размера: сходство и различия ........................... 54
Значимость чисел в концептуализации мира китайцами..... 75
Модель этического идеала конфуцианцев ...........................91
Ментальность Срединного пути........................................ 110
Локализация органов чувств в наивной картине мира
китайского языка..........................................................123
Полифония местоимений в творчестве
первого китайского нобелевского лауреата
Гао Синцзяня ...............................................................130
Язык динамического мира в макрои
микропространстве ....................................................143
Место грамматики в традиционной науке Китая...............149
Часть II. Культурные категории
Китайский концепт любви в свете
современной лингвистики .............................................165
Реконструкция представлений китайцев о судьбе
по фразеологизмам .......................................................179
Стр.6
6
Содержание
Культурная категория junzi в зеркале отношений
человека и природы ......................................................187
«Игра» со словом ‘играть’ в китайском языке...................197
Китайское слово «душа» и китайский концепт души
как двухуровневое образование,
или История о забытой душе........................................201
Коннотации ключевого эстетического слова mei
в китайском языке .......................................................209
Загадка иероглифа luan — беспорядок или порядок?.......214
Категория тоски в классической поэзии (на материале
творчества Ли Юя и Ли Цинчжао) .............................221
Почему у китайцев мало развито чувство юмора? ............249
Доклад «Адресация поэтического дискурса…
и способы
ее выражения в языке изолирующего строя»............... 254
Сопоставительный Анализ переводов «Нагорной
проповеди» на английский, китайский, немецкий
и русский языки ..........................................................260
Прил оже н ие
Цитируемые образцы китайской поэзии ..........................264
Библиография...................................................................266
Стр.7