Горький рок1
Мной вышиваемый на шелке
От крови красным стал цветок. <...> И Я подумала в волненьи, Что мой Желанный в этот час, Быть может, кровь пролил в страданьи. <...> И вдруг, сквозь Плач, необычайньй
Я различаю стук копыт. <...> И выбегаю с мыслью тайной, Что это мильй мой спешит;
Но ни вблизи, ни в отдаленьи, Увы, не видно ничего... <...> Ввело меня же в заблужденье
Биенье сердца моего. <...> И вновь с разбитыи мечтами
Сажусь Я к пяльцам вьшивать
И, словно бисером, слезами
Свою работу покрывать. <...>
Ли_Бо._Красный_цветок.pdf
Ли Бо
Красный цветок
---------------------------------------------------------------------------Перевод
Н. Нович
Ли Бо. Нефритовые скалы
СПб.: Кристалл, 1999.- (Б-ка мировой лит. Малая серия).
OCR Бычков М.Н.
---------------------------------------------------------------------------Воспроизводится
по изданию: "На
ред.
Взглянув в окно, концом иголки
Я укололась... Горький рок!
Мной вышиваемый на шелке
От крови красным стал цветок.
И я подумала в волненьи,
Что мой желанный в этот час,
Быть может, кровь пролил в страданьи.
И слезы хлынули из глаз.
И вдруг, сквозь плач, необычайный
Я различаю стук копыт.
И выбегаю с мыслью тайной,
Что это милый мой спешит;
Но ни вблизи, ни в отдаленьи,
Увы, не видно ничего...
Ввело меня же в заблужденье
Биенье сердца моего.
И вновь с разбитыми мечтами
Сажусь я к пяльцам вышивать
И, словно бисером, слезами
Свою работу покрывать.
рубеже Востока", 1929, No 3.- Прим.
Стр.1