ТОМ СЕДЬМОЙ
ДРАМАТИЧЕСКИЕ
ПРОИЗВЕДЕНИЯ
Издание подготовлено
О. Б. Ле б е д е в о й
ЯЗЫКИ СЛАВЯНСКИХ КУЛЬТУР
РУКОПИСНЫЕ ПАМЯТНИКИ ДРЕВНЕЙ РУСИ
Москва 2011
Стр.6
821.161.1
83.3(2=)1-8
86
( «» 2010-1. 1-304-125, 14.740.110230)
« »
. .
86
: / . :
. . , . . , . . , . . ,
. . , . , . . , . . (. ).
— . 7. / ., . , .
., . . . ; . . . . — .:
, 2011. — 760 c.
ISN 978-5-9551-0291-7
. .
.
.
7-
,
.
,
XIX—XX .,
30 ,
, ,
.
83.3(2=)1-8
:
« », ;
(, . . . -, 4341, 1812 .)
« »
Ländlergra,
Электронная версия данного издания является собственностью издательства,
и ее распространение без согласия издательства запрещается.
ISN 978-5-9551-0291-7
© . . . 7, 2011
© . . . , 2011
© , -, 2011
Стр.7
О. Б. Лебедева
ДРАМАТИЧЕСКИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ В. А. ЖУКОВСКОгО
за более чем полвека творчества В. А. Жуковского известно множество
фактов, свидетельствующих о глубоком и постоянном интересе
первого русского романтика к драматургии и театру. Одно из первых
художественных произведений Жуковского, о котором сохранились
сведения в воспоминаниях его современников — это трагедия
«камилл, или Освобожденный Рим», написанная им в 10—12-летнем
возрасте1
; далее последовали драматические переводы первого десятилетия
XIX в.: комедия А. коцебу «Ложный стыд» и зингшпиль
Генслера-Мюллера «Чертова мельница на Венской горе», которую Жуковский
«склонил на русские нравы» под названием «Алеша Попович,
или Страшные развалины» (1806). На рубеже 1800—1810-х гг. в редактируемом
им журнале «Вестник Европы» поэт опубликовал целый
ряд литературно-критических работ, посвященных проблемам драматургии
и театра: цикл театральных рецензий на гастрольные спектакли
знаменитой французской актрисы Жорж Веймер («Московские записки»,
1809), критический разбор перевода трагедии П. кребийона
С. И. Висковатовым («Радамист и зенобия», 1810) и рецензию на оригинальную
русскую трагедию А. Н. Грузинцева («Электра и Орест»,
1811): этот литературно-критический ряд закономерно увенчан переводом
теоретического эссе Д. Юма «Рассуждение о трагедии» (1811).
Мемуаристы засвидетельствовали увлечение Жуковского домашним
театром в 1811—1814 гг., когда он жил попеременно в Мишенском, Белеве,
Муратове и Долбине и принимал активное участие в театральных
увеселениях своего ближайшего друга этих лет, А. А. Плещеева2
. Для
домашнего театра Плещеева Жуковский написал несколько драматических
шуток, одна из которых — «коловратно-куриозная сцена между
Леандром, Пальясом и важным господином Доктором» — до нас дошла;
следы этих увеселений сохранились и в домашней лирике поэта:
1 В. А. Жуковский в воспоминаниях современников / Сост., подгот. текстов,
вступит. ст. О. Б. Лебедевой, А. С. Янушкевича. М.: Наука — Школа «ЯРк», 1999.
С. 104—105; см. также: Резанов В. И. Из разысканий о сочинениях В. А. Жуковского.
СПб., 1906. Вып. 1. С. 6—9.
2 Там же. С. 144—148; 205—206.
531
Стр.532
— О. Б. Лебедева —
И твой пиит
Лекенем стал!
В Орле играл
В Филине он!
И был смешон!
Под париком,
как под шатром,
На двух ногах,
как на клюках,
Он в первый раз
Для трехсот глаз
(Хоть и не рад) —
Был адвокат3.
В начале 1820-х гг. творческое наследие Жуковского обогатили драматические
переводы: трагедия Ф. Шиллера «Орлеанская дева» (1821)
и комедия Э. Скриба «Валерия, или Слепая» (1823). 1830-е гг. ознаменовались
еще двумя драматическими переводами: в эти годы Жуковский
перевел «драматическое стихотворение» Л. уланда «Норманский
обычай» (1832) и драматическую поэму Ф. Гальма «камоэнс» (1839).
Самих по себе этих фактов было бы уже достаточно, чтобы счесть Жуковского
одним из тех, кто определял в своем творчестве пути развития
русской драмы в литературном процессе первой трети XIX в. Если же
обратиться к материалам библиотеки и архива поэта, то круг этих фактов
неизмеримо расширяется: к нему добавляются испещренные маргиналиями
труды теоретиков драмы и покрытые читательскими пометами
издания драматургов от античности до современности в составе
библиотеки Жуковского4
драматических сочинений его современников5
литературы и критики» (1805—1810)6
, следы редакторской правки поэта в изданиях
, «конспект по истории
, содержащий обширный раздел,
специально посвященный эстетике драмы, и, наконец, художественные
тексты: 13 фрагментарных переводов драматических произведений
П. корнеля, Ж.-Ф. Лагарпа, Ж.-Б. Мольера, к. Гольдони, Ф. Шиллера,
з. Вернера и Софокла объемом от 10 до 180 стихов, созданные
3 Жуковский В. А. Полн. собр. соч. и писем: В 20 т. М.: Языки русской культуры,
1999. Т. 1. С. 167. Далее отсылки к этому изданию даются с указанием аббревиатуры
ПССиП, тома и страницы.
4 Библиотека В. А. Жуковского в Томске. Ч. 2. Томск: Изд-во Томского ун-та,
1984. С. 75—96, 155—166, 312—336; Ч. 3. Томск: Изд-во Томского ун-та, 1988.
С. 464—568.
5 Там же. Ч. 1. Томск: Изд-во Томского ун-та, 1978. С. 124—146.
6 Жуковский В. А. Эстетика и критика. М.: Искусство, 1985. С. 101—157; коммент.
С. 385—386.
532
Стр.533
— Драматические произведения В. А. Жуковского —
в хронологическом диапазоне от 1811 до 1843 г., а также текст заключительной
сцены для либретто оперы М. И. Глинки «Жизнь за царя»
(1834) и свидетельства замыслов, не осуществленных даже во фрагментарном
виде: план-конспект трагедии А. Мюльнера «Вина» и план оригинальной
драмы на исторический сюжет из эпохи Смутного времени7
Эти материалы библиотеки и архива Жуковского не только допол.
няют
общеизвестные факты, говорящие о беспрецедентной устойчивости
и о творческом характере интереса первого русского романтика к
драме и театру: они заставляют иначе оценить масштаб и результаты
этого интереса, прежде всего — как факта творческой эволюции самого
Жуковского. На протяжении более чем сорока лет — от элегии «Сельское
кладбище» и перевода комедии А. коцебу (1802) до стихотвор ных
повестей 1840-х гг. и переложения трагедии Софокла «Царь Эдип»
(1843 г.) интерес к драматургии, перерастающий в творческий эксперимент,
лабораторный опыт или реализующийся в самостоятельно значимом
произведении, неизменно сопутствует основным формам творчества
Жуковского — лирике, лиро-эпосу и стихотворному эпосу. Долговременность,
количество драматургических опытов и их особое эстетическое
назначение позволяют видеть в драматической поэзии Жуковского
сквозную тенденцию его творческой эволюции и одну из важнейших
характеристик его романтического метода.
Однако на протяжении долгого времени эта мощная тенденция
оставалась совершенно недостаточно изученной, может быть, в силу
того, что текстовые свидетельства театральных интересов Жуковского
и абсолютное большинство его драматических произведений не покидали
творческой лаборатории поэта ни при его жизни, ни долгое время
после его смерти: кроме статей периода «Вестника Европы» (в состав
прижизненных собраний сочинений не вошедших) при жизни поэта
были напечатаны только три его крупных драматических перевода:
«Орлеанская дева», «Норманский обычай» и «камоэнс»8
.
7 Большинство этих текстов было впервые опубликовано в разных изданиях
(сведения о первых публикациях см. в коммент.); вместе они собраны в приложении
к монографии: Лебедева О. Б. Драматургические опыты В. А. Жуковского.
Томск: Изд-во Томского ун-та, 1992. С. 178—196.
8 Следствием этого обстоятельства явилась чрезвычайная скупость научноиссле
довательской традиции осмысления драматургических произведений Жуковского.
кроме обязательных страниц, посвященных драматическим поэмам
«Орлеанская дева» и «камоэнс» в крупных монографиях о творчестве Жуковского
А. Н. Веселовского, П. загарина, Н. С. Тихонравова, к. к. зейдлица, И. М. Семенко
и комментариев к ним Н. В. Измайлова и И. М. Семенко в изданных в
XX в. собраниях сочинений Жуковского (см. соответствующие ссылки в комментариях
к этим текстам в наст. изд.), до недавнего времени единственными специаль533
Стр.534
СОДЕРЖАНИЕ
ДРАМАТИЧЕСКИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ
Ложный стыд. Комедия в четырех действиях А. Коцебу . . . . . . . . . 9 559
Богатырь Алеша Попович, или Страшные развалины. Опера . . . . . 126 569
коловратно-куриозная сцена между господином Леандром,
Пальясом и важным господином Доктором . . . . . . . . . . . . . 216 581
Орлеанская дева. Драматическая поэма. Из Шиллера . . . . . . . . . 223 590
Валерия, или Слепая. Комедия. В трех действиях. Перевод с французского 374 640
Норманский обычай. Драматическая повесть. Из Уланда . . . . . . . . 417 645
камоэнс. Драматическая поэма. Подражание Гальму . . . . . . . . . . 425 648
Драматические фрагменты, планы, конспекты
Серторий и Помпей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 455 663
Сократовы разговоры о бессмертии души . . . . . . . . . . . . . 455 667
Филоктет . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 474 676
Дон карлос . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 475 680
〈Дмитрий Самозванец〉
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 477 684
Die Schuld von Adolf Müllner [«Вина» Адольфа Мюльнера]. . . . . . . 480 688
Дорваль и Геронт . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 482 692
учитель философии и г. Журден . . . . . . . . . . . . . . . . . 485 697
〈Смерть Валленштейна〉 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 490 700
〈Пикколомини〉 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 493 706
〈План оригинальной трагедии на сюжет из эпохи Cмутного времени〉
493 707
〈Лагерь Валленштейна〉 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 495 724
Одиссей и Неоптолем . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 496 725
Двадцать четвертое февраля . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 499 728
Последняя сцена . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 503 733
〈Царь Эдип〉 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 506 736
Du b i a
Разговор о том, что всякий член общества необходимо обязан служить
ему, отправляя в нем какую-нибудь должность . . . . . . . . . . . 514 744
ПРИЛОЖЕНИЯ
О. Б. Ле б е д е в а . Драматические произведения В. А. Жуковского 531
Примечания к текстам драматических произведений . . . . . . . . 555
условные сокращения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 754
Стр.760