Владимир
25 января 2003 г.
11
Часть I
ЛЕКСИЧЕСКАЯ И ГРАММАТИЧЕСКАЯ
СЕМАНТИКА
12
13
О СЕМАНТИЧЕСКОЙ КАТЕГОРИИ
«ЧУЖДОСТИ» В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
...отвергайте название, но признайте существование! <...> .
Учитывая, что указанный выше принцип получает широкое и
многостороннее отражение в мифологии, в ритуалах и обрядах, в
народном искусстве, фольклоре и литературе у разных народов
[Eliade 1970], в том числе и у славян [Иванов, Топоров 1965, 156—
165 и сл.] и, в частности, у русских — например, в художественном
мире русского былевого эпоса и волшебной сказки [Пеньковский
14
Часть I. <...> Лексическая и грамматическая семантика
1986, 127 и сл.], можно было бы выдвинуть — в виде осторожного
предположения — гипотезу об отражении рассматриваемого
семиотического принципа также и в языке — в его системе, категориях и механизмах, — и, исходя из этого, предпринять поиски его
языковых коррелятов. <...> Таким образом, на обсуждение предлагается
гипотеза о существовании семантической категории «чуждости»
(«отчуждения»? «алиенации»?), которая, в силу сказанного, должна
сопрягаться с категорией отрицательной оценки («чужое — плохое») и иметь специальные средства языкового выражения (хотя
бы в виде отдельных, не связанных друг с другом звеньев). <...> 64), чужая
О семантической категории «чуждости» в русском языке
15
дальная (чужедальная) сторонушка русских народных плачей и
народных песен и — что особенно показательно и важно — чужие
краи (чужие края) ‘заграница’ в русском литературном языке
вплоть до конца третьей четверти XIX в. <...> В этом материале (а он может быть неограниченно умножен)
обращает на себя внимание последовательно проведенное использование форм множественного числа чужие краи, в чужие краи (в
большинстве случаев с архаической флексией -и!), в чужих краях,
из чужих краев (не чужой край!) даже там, где речь заведомо
идет об одной конкретной стране (cр. в «Мемориале» И. С. Тургенева 1852—1853 гг., в записи под 1845 г.: «Отъезд в чужие краи. <...> Таковы, например, для первого <...>
Очерки_по_русской_семантике_.pdf
А. Б. Пеньковский
ОЧЕРКИ
ПО РУССКОЙ
СЕМАНТИКЕ
S T U D I A P H I L O L O G I C A
Стр.1
© Языки славянской культуры. Электронная версия книги. 2007
© Языки русской культуры. Электронная версия книги. 2007
© Знак. Электронная версия книги. 2007
Стр.3
56 ') & '! ) 7 8 # ) 9@A B C) % $D
)!%E#!'CF 39343 90GHIPQRSTQUVUVWQXR1
YGG`a 42 b
f i' C f ' i #C& '! ) 7 8 # ) F&' # $%Dp" ) %E)
q )% $! # 76 $Cr % $ # %E ) r # ' $ $# ' A ' r i" 2
) # f ' %E D 8 # ) 8 # ) ) q $F 8 # ) ' 6 7 2
8 # ) i #$ Cr 8 Fg # 6 ) D 8 # ) 8 # ) 'g f' 2
g s # # %E$ #' # # E # %E) ' i #CF &!i% ) $
& f # $) )& '
#
( $ 7( EpD C)
! "# $# #$"# $"%&' #
12# ( $ # # 3456789
uIHvQPw xIvvQRF RSRyH yV HTw IUQvTQW
VIvw QHvwU 0RA d 342 2 XV
F2RQUA VvTwUwRPHI2wHyI1F HTwRQvTVVvwUUwy0RA
3 4 d F2RQUAvURQXWRPP1TRvwXUIvQwyQWTHvVyvRUwvVHTQvVV
' $ &' (!# 7) f &' % 8
YGc` 2d33 a2442a
h E) $ ) 7F 3
$ 65g '8%
' F 3
% $D ) 7)!%E#!'CF 8 ## %E) # ) D) f # 'f $ Dg '8
F)' 8 # %E #$ B C)
(!)0
C $C88 # ' % 81F ' i #C& % r% #F " $ $t $ 2
f &'
p
$ iC% $ #' )# ' $ C & %2
C ' 0&'
6 %Dt ' ) f )'!f 6 # # % 7F # ' !p" r D
e) f $ # f % f$ # )!%E#!' % f &' gh E) $ ) 2
YGc` 2d33 a2442a
) 7
!" #$% &' & '()
&' )# 23244
0
1
Стр.4
7
СОДЕРЖАНИЕ
От àâòîðà............................................................................................9
Часть I
ЛЕКСИЧЕСКАЯ И ГРАММАТИЧЕСКАЯ СЕМАНТИКА
О семантической категории «÷óæäîñòè» в русском языке ......... 13
Тезисы о тимиологии и тимиологических оценках ....................... 50
Радость и удовольствие в представлении русского языка ....... 61
Лексикографические пометы терминов субъективной оценки ... 73
Заметки о категории одушевленности в русских говорах ........... 84
О лексико-синтаксической структуре блоков полного
усиленного отрицания в современном русском языке ....... 101
К изучению степеней качества в русском языке ....................... 121
К изучению степеней качества прилагательных, наречий
и ïðåäèêàòèâîâ....................................................................... 132
Очерки по семантике русских íàðå÷èé: впервые ...................... 155
Очерки по семантике русских íàðå÷èé: второпях .................... 165
Очерки по семантике русских наречий: Из наблюдений
над становлением лексико-семантических норм
в синонимическом ряду наречий «òàéíîãî» действия ....... 184
Очерки по семантике русских наречий: бережно,
осторожно и äð. (îò Пушкина до наших äíåé) ................ 204
Глагольное действие sub specie adverbiorum:
1. Îõîòíî, с удовольствием, с радостью ....................... 239
Глагольное действие sub specie adverbiorum:
2. Ответные действия и языковые ответы ......................... 274
Стр.7
8
Содержание
Русские наречия: функции семантика позиции
акцентное выделение ............................................................ 280
Сдвиг норм наречного словоупотребления в ближней
диахронии как исследовательская база для изучения
грамматической и коннотативной семантики
русского ñëîâà......................................................................... 284
Себе на уме .................................................................................... 293
Часть II
СЕМАНТИКА ИМЕН СОБСТВЕННЫХ
Русские личные именования, построенные
по двухкомпонентной модели «èìÿ + îò÷åñòâî» ................. 311
Именования, построенные по модели «имя + отчество»
в русской художественной речи ............................................ 366
Русские персонифицирующие именования как региональное
явление языка восточнославянского фольклора ................. 370
Полежаев Сопиков Õðàïîâèöêèé......................................... 395
Тимофеевич или Никифорович? .................................................... 407
Часть III
РАЗНОЕ
Россия Ðî(à)ñ(ñ)åÿ .................................................................... 417
Слоговая сегментация речи в функционально-семантическом
àñïåêòå..................................................................................... 429
«ß знаю Ðóñü, и Русь меня çíàåò» ................................................ 449
Стр.8
9
ОТ АВТОРА
Выходящая в год моего 75-летия, эта книга своего рода подведение
итогов и мой отчет лингвистическому сообществу, благожелательное
внимание которого к моим работам на протяжении всей моей жизни
в науке было для меня всегда вдохновляющим стимулом, «поддержкой
и опорой».
Читатель встретит здесь как опубликованные ранее в различных
сборниках и затерявшиеся на журнальных страницах (и потому трудно
доступные сегодня) мои семантические исследования 1970 1990-х гг.
(при подготовке к этому изданию все они были заново отредактированы,
а некоторые значительно расширены и дополнены новыми материалами),
так и работы последних лет, еще не видевшие света.
Впервые собранные под одной крышей, они при всем разно- и
многообразии их тем и сюжетов и различии в масштабах разрешаемых
в них проблем и вопросов образуют, как мне представляется, некое
целостное единство. Это работы диалектолога, привыкшего иметь дело
с броуновым движением бесчисленного множества языковых порождений
в бурлящем котле повседневной речевой деятельности, но диалектолога,
прошедшего школу истории языка и понявшего, что живое
движение языка это не только величайшая загадка и тайна, но и путь
к отгадке и открытию многих его загадок и тайн. Подлинный герой
этой книги динамическая синхрония, методы и приемы исследования
и поле приложения которой нуждаются в дальнейшем развитии и
совершенствовании, обещающем нашей науке новые значительные и
нетривиальные результаты. В этом выводе меня укрепляет и изучение
языка пушкинской эпохи, с которым связаны все мои исследовательские
интересы в последние годы и прежде всего работа над общим
дифференциальным словарем этого языка и частными словарями его
скрытых семантических категорий. Отражения ее читатели найдут на
многих страницах моей книги.
Стр.9
10
Приношу искреннюю благодарность всем друзьям и коллегам, с
которыми я обсуждал ее состав, но прежде всего ее подлинному
инициатору, большому ученому и прекрасному человеку, человеку
несправедливо трудной и горькой судьбы, автору поразительного «Опыта
герменевтики по-русски» (Языки славянской культуры. М., 2001) Вардану
Айрапетяну, имя которого называю здесь с величайшим уважением
и любовью.
Владимир
25 января 2003 ã.
Стр.10