Д.Н. Апханова
Бурятский государственный университет
Творчество улигершина П.М. Тушемилова
в контексте унгинской эпической традиции
Аннотация: В данной статье рассмотрен процесс формирования сказительского мастерства улигершина в локальной эпической традиции. <...> Сопоставлены
сюжетообразующие мотивы, имена собственные, постоянные формулы в текстах
четырех знаменитых сказителей унгинской долины. <...> Такая возможность открывается при анализе текстов четырех талантливых
сказителей унгинской долины: Пёохона Петрова, Парамона Дмитриева, Николая
Иванова и Папы Тушемилова. <...> Варианты эпоса «Абай Гэсэр», записанные от них,
опубликованы с биографическими сведениями об улигершинах. <...> Улигершин Пёохон Петров (1866–1943) жил на острове Уйга в улусе Хадахан Аларского района Иркутской области. <...> Парамон Дмитриев (1883–1958) всю
свою жизнь прожил в улусе Ворот-Онгой Нукутского района Иркутской области. <...> Папá Тушемилов
(1877–1954) родился в улусе Нижний Мельхитуй Нукутского района Иркутской
области. <...> Исполнители бурятского героического эпоса «Абай Гэсэр» разделяются на
«передатчиков» и «импровизаторов» (М.И. Тулохонов). <...> Улигершин Парамон Дмитриев был также потомственным сказителем. <...> Улигер «Абай Гэсэр» он воспринял от талантливого улигершина Жарбахи Малахинова, которого он считал своим учите11
лем. <...> Тушемилов пополнил свое повествование еще одним мотивом – раздора тэнгриев (запись И.Н. Мадасона, 1940, 93 с.) <...> В варианте Парамона Дмитриева героя бросают в колодец. <...> Д.А. Бурчина, подробно рассмотрев варианты Гэсэриады западных бурят, отмечает, что унгинская эпическая традиция отражает дальнейшее развитие улигерной
традиции бурят. <...> Тушемилов
Дайгаа дарабаб
гэжэ,
Даагаяа
һүлдэбэб гэжэ
Врага своего я
подавил, говоря,
Лончака своего я
поймал за хвост,
говоря. <...> Дитрих, К.Н. Батюшков, В.А. Жуковский:
новые факты русской тассианы
Аннотация: Вводятся новые факты из литературного быта и наследия «золотого века русской литературы». <...> Преобладание <...>
Сибирский_филологический_журнал_№4_2010.pdf
ФОЛЬКЛОРИСТИКА
В.С. Кузнецова
Институт филологии СО РАН, Новосибирск
Устное бытование библейской легенды об Иосифе Прекрасном:
фольклоризация сюжета
Аннотация: В статье рассматриваются фольклорные версии библейской легенды
об Иосифе Прекрасном, их отношение к книжному источнику, способы
освоения устной традицией библейского рассказа.
The group of oral stories about Fine Josef, their relation to the biblical source, and
also methods of a folk adaptation of the biblical plot are the subject of the article.
Ключевые слова: русский фольклор, фольклорная Библия, версии, сюжеты,
жанровые формы.
Russian folklore, folk Bible, plots, versions, ethnopoetic genres.
УДК: 811.161.1+398.
Контактная информация: Новосибирск, ул. Николаева, д. 8. ИФЛ СО РАН.
Тел. (383) 3305345. E-mail: vera_kuznetsova@mail.ru.
Известно, что часть легенд фольклорной Библии составляют устные повествования,
которые восходят к книжным источникам. Одни их них представляют
собой пересказы библейских повествований, достаточно близкие к своим книжным
образцам, другие демонстрируют заметные от них отличия, которые становятся
результатом процессов фольклорных замещений и дополнений в библейском
источнике (об источниках и механизмах формирования фольклорных версий
библейских легенд подробнее см.: [Кузнецова, 2009]). Один и тот же сюжет при
этом может быть представлен в устной традиции как в форме явно восходящей
к книжному источнику, так и в формах более фольклоризованных. Возможность
проследить различную глубину и уровни освоения фольклорной традицией книжного
по происхождению повествования предоставляют тексты об Иосифе Прекрасном
из собрания сибирских легенд русской фольклорной Библии, рассмотренные
в сравнении с вариантами европейской территории России.
Библейский сюжет об Иосифе, проданном братьями в рабство в Египет, возвысившемся
там и вновь обретшем свою семью (Быт 37, 39–50), хорошо известен
в русской христианской традиции и принадлежит к числу особенно любимых.
При этом основными источниками знакомства с сюжетом являлись Палея Толковая
и Житие святого праведного Иосифа Прекрасного в Четиях-Минеях под
31 марта. В устной традиции трогательная и назидательная история об Иосифе
представлена большей частью многочисленными вариантами духовных стихов.
Прозаические повествования на этот сюжет фиксировались не часто: хотя сюжет
отмечен в СУС (725А*)1, учтен он там в одном только варианте.
1 Указанный в СУС сюжетный тип 725А* («Иосиф Прекрасный»: юноша, умеющий
разгадывать сны, ложно обвинен в воровстве, попадает в тюрьму, разгадывает сон царя
о семи полных и семи тощих коровах; запродан в чужую страну; встречается с продавшими
его братьями, примиряется с ними) отличается от сюжетного типа АТ 725 («Нерассказанный
сон»).
5
Стр.1