Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634794)
Контекстум
.

Приемы построения стилистической двуплановости в произведениях Н.С. Лескова

0   0
Первый авторСепик Галина Викторовна
Издательство[Б.и.]
Страниц13
ID136853
АннотацияВ поэтике Лескова используется все богатство речевых средств, способных передать или, наоборот, сделать незаметной и ненавязчивой неоднозначную авторскую оценку изображаемого. Характерные примеры, отражающие особенности функционирования приема стилистического диссонанса, показывают, что этот прием позволяет Лескову преодолевать сковывающие границы монологической эпической формы и реализовывать, возможно, главную свою творческую потребность – новаторства, которая не самоцель, а единственное условие литературной жизни Лескова.
Кому рекомендованоДля литературоведов, преподавателей и студентов филологических факультетов.
УДК821.161.1.0
ББК83
Сепик, Г.В. Приемы построения стилистической двуплановости в произведениях Н.С. Лескова / Г.В. Сепик .— статья .— : [Б.и.] .— 13 с. — URL: https://rucont.ru/efd/136853 (дата обращения: 25.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Приемы построения стилистической двуплановости в произведениях Н.С. Лескова Сепик Г.В., доцент, Школа педагогики ФАОУ ВПО «Дальневосточный федеральный университет» В поэтике Лескова используется все богатство речевых средств, способных передать или, наоборот, сделать незаметной и ненавязчивой неоднозначную авторскую оценку изображаемого. <...> Следует, однако, остановиться и на приемах построения стилистической двуплановости лесковских текстов. <...> Один из них - «стилистический диссонанс», то есть нарушение единства семантикофункциональной окраски и значения, нарушение особой взаимосвязи языковых единиц, выполняющих единое коммуникативное задание в соответствующей сфере общения. <...> Каждый функциональный стиль располагает разнообразным составом речевых средств, но эти средства объединяются особой, только данному стилю свойственной, окраской, «тональностью». <...> Художественный стиль, который в самой большой степени открыт для проникновения в него всего арсенала речевых средств, тоже подчиняется этому стилистическому закону – сохранения единой стилистической, семантикофункциональной тональности и окраски. <...> Несмотря на многообразие стилевых окрасок используемых языковых средств, художественный стиль – это «не «смешение стилей». <...> Таким образом, даже для художественного стиля принцип «уместности» в использовании речевых средств и стилистических окрасок является важным. <...> Лесков смело и новаторски расшатывает единство стилистической окраски художественного текста как такового, в котором традиционно все подчиняется единству индивидуального художественного стиля. <...> Писатель позволяет самым разнообразным речевым единицам и средствам проявить, обнаружить ту функционально-семантическую окраску, которые они имеют в том или ином отличном от художественного стиле. <...> Из гаммы этих «красок» или «тонов» (тональностей) он собирает свои мозаики, включает разнообразные слуховые регистры, которыми <...>
Приемы_построения_стилистической_двуплановости_в_произведениях_Н.С._Лескова.pdf
Приемы построения стилистической двуплановости в произведениях Н.С. Лескова Сепик Г.В., доцент, Школа педагогики ФАОУ ВПО «Дальневосточный федеральный университет» В поэтике Лескова используется все богатство речевых средств, способных передать или, наоборот, сделать незаметной и ненавязчивой неоднозначную авторскую оценку изображаемого. Следует, однако, остановиться и на приемах построения стилистической двуплановости лесковских текстов. Один из них - «стилистический диссонанс», то есть нарушение единства семантикофункциональной окраски и значения, нарушение особой взаимосвязи языковых единиц, выполняющих единое коммуникативное задание в соответствующей сфере общения. Каждый функциональный стиль располагает разнообразным составом речевых средств, но эти средства объединяются особой, только данному стилю свойственной, окраской, «тональностью». Художественный стиль, который в самой большой степени открыт для проникновения в него всего арсенала речевых средств, тоже подчиняется этому стилистическому закону – сохранения единой стилистической, семантикофункциональной тональности и окраски. Несмотря на многообразие стилевых окрасок используемых языковых средств, художественный стиль – это «не «смешение стилей». Каждое средство в художественном произведении мотивировано содержательно и стилистически, все вместе они объединяются одной общей, присущей им эстетической функцией1. Таким образом, даже для художественного стиля принцип «уместности» в использовании речевых средств и стилистических окрасок является важным. Лесков смело и новаторски расшатывает единство стилистической окраски художественного текста как такового, в котором традиционно все подчиняется единству индивидуального художественного стиля. Писатель позволяет самым разнообразным речевым единицам и средствам проявить, обнаружить ту функционально-семантическую окраску, которые они имеют в том или ином отличном от художественного стиле. Из гаммы этих «красок» или «тонов» (тональностей) он собирает свои мозаики, включает разнообразные слуховые регистры, которыми раздражает привередливое «ухо» внимательного читателя и заставляет его воспринимать глубинные «тектонические гулы», за которыми слышен авторский лейтмотив, ощутимы гротесковый образ, авторская ирония, смех, горечь и авторское слово правды. Связь сказовой композиции с «устными» формами речи, например, формирует условия для соотношения книжных и устных форм речи. Это соотношение «накладывается» на общую манеру повествования, отражая ряд «нарочито простонародных» оценок «автора» (и глубинных, часто созвучных им оценок автора-писателя), описываемых событий и персонажей. В совершенстве владея всеми регистрами литературной и разговорной речи, Лесков нередко намеренно увеличивает экспрессивную выразительность «коварного» слова, сталкивая его в пределах узкого контекста со словами далеко отстоящего от него лексического ряда, активно используя «разностилевую» лексику. В первой главе «Левши» в споре о «значении» русском, достоинствах русской «полезности» и «аглицкой производительности» «автор» через определенное соотношение разговорных и книжных слов сатирически снижает личность императора Александра и «предвозвышает» над нею личность атамана Платова. Автор вводит в текст слова, которые
Стр.1