А. Г. Степанов
Тверь
О ритмических контекстах стихотворения Бродского
«Испанская танцовщица»
В архиве И. Бродского <...> Йельского университета стихотворение «Испанская
танцовщица» датировано 1989 г.1 Однако в собрании сочинений указан год
его первой публикации – 19932. <...> Полученное редакцией в начале года, стихотворение могло показаться совсем свежим, тем более что в
январе Бродский был в Испании по приглашению Барселонского университета4. <...> Нас, в первую очередь, будут интересовать ритмические связи между
«Испанской танцовщицей» и ближайшим поэтическим контекстом. <...> Несмотря на то, что Бродский заявлял о своем незнании испаноязычной поэзии5, он вполне ориентировался в ее метрических формах. <...> Некоторые из
них вошли в поэтический цикл «Мексиканский дивертисмент» («Я пытался использовать традиционные испанские метры. <...> Вторая, “1867” – где о Хуаресе, – сделана в размере чокло, то есть аргентинского танго. <...> “Мерида”, третья часть,
написана размером, который в пятнадцатом веке использовал величайший
испанский поэт… <...> В нем танец андалузских девушек – важный
для испанского поэта мотив. <...> Этим
размером написан некогда популярный испанский романс П. <...> Сарасате
«Черный веер» (русский текст Г. Гнесина):
Этот веер черный,
веер драгоценный,
он в себе скрывает
верность и измены. <...> Пропуск ударения на первом слоге, нарушая первичный ритм,
препятствует созданию хореической каденции. <...> Четвертая строка, сдвигающая начальное ударение и допускающая скопление четырех безударных
слогов («испáнская танцовщúца»), не оставляет сомнения в акцентной доминанте первого катрена. <...> Инерция двухударника с женскими окончаниями может отсылать к
испанской поэтической традиции. <...> Двухиктные дольники нередко встречаются у Лорки («Балкон» из «Поэмы о саэте»)11:
Лола
поет саэты. <...> Среди гераней
и горицвета
поет саэты
та самая Лола,
та непоседа,
что вечно глядится
в воду бассейна12.
(пер. <...> Гелескула)
Есть они у Х. Р. Хименеса («Предосеннее»):
Известь и солнце <...>
О_ритмических_контекстах_стихотворения_И._Бродского_«Испанская_танцовщица».pdf
А. Г. Степанов
Тверь
О ритмических контекстах стихотворения Бродского
«Испанская танцовщица»
В архиве И. Бродского Йельского университета стихотворение «Испанская
танцовщица» датировано 1989 г.1 Однако в собрании сочинений указан год
его первой публикации – 19932. Во втором номере журнала «Звезда» (1993)
оно открывало подборку из восьми стихов3. Полученное редакцией в начале
года, стихотворение могло показаться совсем свежим, тем более что в
январе Бродский был в Испании по приглашению Барселонского университета4.
В других изданиях указан 1992 г., а в последнем авторском сборнике
«Пейзаж с наводнением» (1996) стихотворение приводится без даты.
По-видимому, Бродский не хотел его датировать. О причинах этого можно
только догадываться.
Нас, в первую очередь, будут интересовать ритмические связи между
«Испанской танцовщицей» и ближайшим поэтическим контекстом. Несмотря
на то, что Бродский заявлял о своем незнании испаноязычной поэзии5,
он вполне ориентировался в ее метрических формах. Некоторые из
них вошли в поэтический цикл «Мексиканский дивертисмент» («Я пытался
использовать традиционные испанские метры. Первая часть, о Максимилиане,
начинается как мадригал. Вторая, “1867” – где о Хуаресе, – сделана
в размере чокло, то есть аргентинского танго. “Мерида”, третья часть,
написана размером, который в пятнадцатом веке использовал величайший
испанский поэт… Хорхе Манрике. Это имитация его элегии на смерть отца.
И “Романсеро” – традиционная испанская вещь, эти тетраметры»6).
Один из наиболее вероятных культурных претекстов «танцовщицы» –
творчество Ф. Гарсиа Лорки7. В нем танец андалузских девушек – важный
для испанского поэта мотив. Первые два четверостишия –
Умолкает птица.
Наступает вечер.
Раскрывает веер
испанская танцовщица.
Звучат удары
луны из бубна,
и глухо, дробно
вторят гитары –
вызывают ассоциации со строками из стихотворений Лорки «Пейзаж» и
«Гитара», открывающих «Поэму о цыганской сигирийе»:
Масличная равнина
Стр.1