Оригинал здесь - http://dic.academic.ru/dic.nsf/biograf2/788
Ауслендер, Сергей Абрамович, писатель. <...> Сотрудничал в модернистских журналах:
"Золотое Руно", "Весы", "Перевал"; позднее тесно примкнул к "Аполлону". <...> Здесь и в альманахах:
"Вольница", "Корабли", "Белые Ночи" и других поместил ряд повестей ("Колдун", "Записки Ганимеда",
"Праздники", "Порог", "Бастилия взята", "Прекрасный Марк", "Корабельщики", "Флейты Вафилла",
"Ночной Принц" и другие), из которых некоторые переведены на немецкий язык. <...> Много поместил он
также в этих изданиях критических заметок. <...> Последние годы принимает деятельное участие в
критическом отделе "Речи". <...> Часть повестей А., под заглавием "Золотые яблоки", издана "Грифом" в М. <...> Повести А. представляют очень искусное подражание литературной старине: мемуарам
французских авантюристов XVIII века, итальянским новеллам времен Боккаччо, старым английским
повестям и др. <...> Автору хорошо удается передача тона и стиля своих образцов, их грациозного
бесстыдства и какой-то наивной извращенности, и так как он старается писать слогом русских переводов
XVIII века, то иллюзия старины получается полная. <...> В какой мере такая иллюзия имеет художественное
значение - вопрос спорный. <...> Впрочем, в некоторых рассказах А. из истории французской революции
чувствуется не только имитация, но и нервность свидетеля русских революционных событий 1905 года. <...>
Ауслендер_С._А..pdf
Оригинал здесь - http://dic.academic.ru/dic.nsf/biograf2/788
Ауслендер, Сергей Абрамович, писатель. Родился в 1886 году. Учился на историкофилологическом
факультете Петербургского университета. Сотрудничал в модернистских журналах:
"Золотое Руно", "Весы", "Перевал"; позднее тесно примкнул к "Аполлону". Здесь и в альманахах:
"Вольница", "Корабли", "Белые Ночи" и других поместил ряд повестей ("Колдун", "Записки Ганимеда",
"Праздники", "Порог", "Бастилия взята", "Прекрасный Марк", "Корабельщики", "Флейты Вафилла",
"Ночной Принц" и другие), из которых некоторые переведены на немецкий язык. Много поместил он
также в этих изданиях критических заметок. Последние годы принимает деятельное участие в
критическом отделе "Речи". Часть повестей А., под заглавием "Золотые яблоки", издана "Грифом" в М.
(1908). Повести А. представляют очень искусное подражание литературной старине: мемуарам
французских авантюристов XVIII века, итальянским новеллам времен Боккаччо, старым английским
повестям и др. Автору хорошо удается передача тона и стиля своих образцов, их грациозного
бесстыдства и какой-то наивной извращенности, и так как он старается писать слогом русских переводов
XVIII века, то иллюзия старины получается полная. В какой мере такая иллюзия имеет художественное
значение - вопрос спорный. Впрочем, в некоторых рассказах А. из истории французской революции
чувствуется не только имитация, но и нервность свидетеля русских революционных событий 1905 года.
С. В.
Стр.1