Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 475859)
Консорциум Контекстум Информационная технология сбора цифрового контента

Вольтер. Кандид, или Оптимизм

0   0
Первый авторСологуб Федор
Страниц50
ID10807
Кому рекомендованоПереводы
Сологуб, Ф. Вольтер. Кандид, или Оптимизм : Повесть / Ф. Сологуб .— 1908 .— 50 с. — Проза

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Фёдор Сологуб перевёл "Кандида" в 1908 году для издательства "Пантеон", которое выпустило перевод отдельным изданием в феврале 1909 года. <...> ГЛАВА ПЕРВАЯ Как был воспитан в прекрасном замке Кандид и как он был оттуда изгнан В Вестфалии, в замке барона Тундер-тен-Тронка, жил юноша, которого природа наделила наиприятнейшим нравом. <...> Старые слуги дома подозревали, что он - сын сестры барона и одного доброго и честного дворянина, жившего по соседству, за которого эта девица ни за что не хотела выйти замуж, так как у него в родословной числилось всего лишь семьдесят одно поколение предков, остальная же часть его генеалогического древа была погублена разрушительной силой времени. <...> Барон был одним из самых могущественных вельмож Вестфалии, ибо в замке его были и двери и окна; главная зала даже была украшена шпалерами. <...> Наставник Панглос был оракулом дома, и маленький Кандид слушал его уроки со всем чистосердечием своего возраста и характера. <...> Он замечательно доказывал, что не бывает следствия без причины и что в этом лучшем из возможных миров замок владетельного барона - прекраснейший из возможных замков, а госпожа баронесса - лучшая из возможных баронесс. <...> Камни были сотворены для того, чтобы их тесать и строить из них замки, и вот монсеньор владеет прекраснейшим замком: у знатнейшего барона всего края должно быть наилучшее жилище. <...> Кандид слушал внимательно и верил простодушно; он находил Кунигунду необычайно прекрасной, хотя никогда и не осмеливался сказать ей об этом. <...> Однажды Кунигунда, гуляя поблизости от замка в маленькой роще, которая называлась парком, увидела между кустарниками доктора Панглоса, который давал урок экспериментальной физики горничной ее матери, маленькой брюнетке, очень хорошенькой и очень покладистой. <...> Она поняла достаточно ясно доказательства доктора, усвоила их связь и последовательность и ушла взволнованная, задумчивая, полная стремления <...>
Вольтер._Кандид,_или_Оптимизм.pdf
Вольтер Кандид, или Оптимизм 1759 --------------------------------------------------------------------------Перевод Фёдора Сологуба Вольтер. Избранные сочинения: - Пер. с фр. - М.: "РИПОЛ КЛАССИК", 1997. - 848 с. Философская повесть Франсуа-Мари Аруэ Вольтера (1694-1778) "Кандиди, или Оптимизм" (в оригинале - "Candide, ou l'Optimisme ") была написана в 1758 году и издана в следующем. На русский язык повесть была впервые переведена в 1767 году. Фёдор Сологуб перевёл "Кандида" в 1908 году для издательства отдельным изданием в феврале 1909 "Пантеон", которое выпустило перевод года. Второе издание перевода было осуществлено в рамках издательской программы издательства "Всемирная литература" в 1919 году. После смерти Сологуба его перевод неоднократно публиковался в составе книг Вольтера. -------------------------------------------------------------------------Перевод с немецкого доктора Ральфа с добавлениями, которые были найдены в кармане у доктора, когда он скончался в Миндене в лето благодати господней 1759. ГЛАВА ПЕРВАЯ Как был воспитан в прекрасном замке Кандид и как он был оттуда изгнан В Вестфалии, в замке барона Тундер-тен-Тронка, жил юноша, которого природа наделила наиприятнейшим нравом. Вся душа его отражалась в его лице. Он судил о вещах довольно здраво и очень простосердечно; поэтому, я думаю, его и звали Кандидом. Старые слуги дома подозревали, что он - сын сестры барона и одного доброго и честного дворянина, жившего по соседству, за которого эта девица ни за что не хотела выйти замуж, так как у него в родословной числилось всего лишь семьдесят одно поколение предков, остальная же часть его генеалогического древа была погублена разрушительной силой времени. Барон был одним из самых могущественных вельмож Вестфалии, ибо в замке его были и двери и окна; главная зала даже была украшена шпалерами. Дворовые собаки в случае необходимости соединялись в свору; его конюхи становились егерями; деревенский священник был его великим милостынераздавателем. Все они называли барона монсеньором и смеялись, когда он рассказывал о своих приключениях. Баронесса, его супруга, весила почти триста пятьдесят фунтов; этим она внушала величайшее уважение к себе. Она исполняла обязанности хозяйки дома с достоинством, которое еще больше увеличивало это уважение. Ее дочь, Кунигунда, семнадцати лет, была румяная, свежая, полная, аппетитная. Сын барона был во всем достоин своего отца. Наставник Панглос был оракулом дома, и маленький Кандид слушал его уроки со всем чистосердечием своего возраста и характера. Панглос преподавал метафизико-теолого-космологонигологию. Он замечательно доказывал, что не бывает следствия без причины и что в этом
Стр.1