Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 635043)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система

Уильям Шекспир. Много шума из ничего

0   0
Первый авторЩепкина-Куперник Татьяна Львовна
Издательство[Б.и.]
Страниц85
ID10333
Кому рекомендованоПереводы
Щепкина-Куперник, Т.Л. Уильям Шекспир. Много шума из ничего : Пьеса / Т.Л. Щепкина-Куперник .— : [Б.и.], 1946 .— 85 с. — Драматургия .— URL: https://rucont.ru/efd/10333 (дата обращения: 03.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Уильям Шекспир. <...> Леонато Я вижу из этого письма, что герцог Арагонский прибудет сегодня вечером к нам в Мессину. <...> Гонец Сейчас он уже близко: я его оставил мили за три отсюда. <...> Леонато Победа сообщается, Клавдио. - двойная, когда победители возвращаются без потерь. <...> В письме что дон Педро весьма отличил молодого флорентийца по имени Гонец Он вполне заслужил это, и дон Педро, упомянув о нем, лишь воздал ему должное: синьор Клавдио превзошел все, что можно было ожидать от него в его возрасте: он дрался как лев во образе агнца. <...> Леонато В Мессине у него есть дядя, которого эти вести очень порадуют. <...> Насколько лучше плакать от радости, чем радоваться слезам! <...> Беатриче А скажите, пожалуйста, синьор Фехтовальщик вернулся с войны или нет? <...> Геро Кузина имела в виду синьора Бенедикта из Падуи. <...> Беатриче Он по всей Мессине развесил объявления вызывая Купидона на состязание в стрельбе острыми стрелами, а дядюшкин шут прочел вызов, расписался за Купидона предложил состязаться тупыми стрелами. <...> Леонато Право, племянница, ты слишком нападаешь на синьора Бенедикта; но я не сомневаюсь, что он поладит тобой. <...> Беатриче Увы, он никогда не остается в выигрыше В нашей последней стычке четыре из его пяти умственных способностей получили тяжелое увечье, и теперь им управлявляет одна-единственная; если у него хоть малая толика ума осталась так хватит разве на то, чтобы отличить его от его лошади. <...> Беатриче Очень даже возможно; его верность меняется с каждой новой болванкой - все равно что фасон его шляп: Гонец Я вижу, сударыня, что этот кавалер не записан вас в книге почета. <...> Гонец Он чаще всего бывает в обществе благородного Клавдио. <...> Дон Педро Добрейший синьор Леонато, вы сами причиняете себе беспокойство. <...> Бенедикт А вы разве сомневались в этом, что спрашивали ее? <...> Леонато Нет, синьор Бенедикт, потому что вы тогда были еще ребенком. <...> Благодарю <...>
Уильям_Шекспир._Много_шума_из_ничего.pdf
Уильям Шекспир. Много шума из ничего ---------------------------------------------------------------------------Перевод Т. Щепкиной-Куперник ПСС в восьми томах. Издательство "Искусство", 1959, т. 4. OCR Бычков М.Н. ---------------------------------------------------------------------------ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Дон Педро, принц Арагонский. Дон Хуан, его побочный брат. Клавдио, молодой знатный флорентинец. Бенедикт, молодой знатный падуанец. Леонато, мессинский губернатор. Антонио, его брат. Бальтазар, слуга дона Педро. Борачио | } приближенные дона Хуана. Конрад | Отец Франциск, монах. Кизил, полицейский пристав. Булава, помощник его. Протоколист. Мальчик. Геро, дочь Леонато. Беатриче, племянница Леонато. Маргарита | } камеристки Геро. | Урсула Гонцы, стража, свита, слуги. Место действия - Мессина. АКТ I СЦЕНА 1 Перед домом Леонато. Входят Леонато, Геро, Беатриче и гонец. Леонато Я вижу из этого письма, что герцог Арагонский прибудет сегодня вечером к нам в Мессину. Гонец Сейчас он уже близко: я его оставил мили за три отсюда. Леонато Сколько же дворян потеряли вы в этом сражении? Гонец Очень немного; а из знатных - никого. Леонато Победа - двойная, когда победители возвращаются без потерь. В письме сообщается, что дон Педро весьма отличил молодого флорентийца по имени Клавдио.
Стр.1