Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634932)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система

Шекспир. Библиография русских переводов и критической литературы на русском языке. 1748-1962

0   0
Первый авторЛевидова
Издательство[Б.и.]
Страниц48
ID10244
АннотацияО творчестве автора (Шекспир Вильям).
Кому рекомендованоО творчестве автора
Левидова, И.М. Шекспир. Библиография русских переводов и критической литературы на русском языке. 1748-1962 : Статья / И.М. Левидова .— : [Б.и.], 1964 .— 48 с. — Критика .— URL: https://rucont.ru/efd/10244 (дата обращения: 29.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

В ней представлены переводы произведений Шекспира на русский язык и критические работы (книги, статьи, рецензии), появившиеся на русском языке с конца XVIII в. до наших дней. <...> Рецензии на критические работы даны к работам, которым они посвящены, рецензии на переводы и постановки пьес Шекспира даются отдельными записями. <...> В первом разделе сначала даны собрания сочинений и сборники произведений Шекспира. <...> Прозаич. перев. и приспособлена для постановки на сцене С. А. Юрьевым.- Театральная б-ка, 1879, ? <...> Король Лир. <...> Король Ричард III" Жизнь и смерть Ричарда III, короля аглинского, трагедия. <...> Сон в летнюю ночь" Два отрывка: "Любовники, безумцы и поэты" и Песенка Пука ["Заревел голодный лев... <...> Исторические и критические замечании на главные сочинения Шекспира. <...> Поэмы и сонеты Шекспира во французском переводе. <...> Гости из Стратфорда-на-Эвоне [Гастроли Шекспировского мемориального театра]. <...> На могиле Шекспира [Шекспировский фестиваль в Стратфорде]. <...> : Наша работа над классиками, сборник статей ленинградских режиссеров. <...> Шекспировские спектакли [Гастроли Шекспировского мемориального театра в Москве]. <...> Зимняя сказка" на советской сцене [в Горьковском театре]. <...> Тайный смысл трагедии "Отелло" (К постановке в Большом Драматическом театре). <...> Сборник статей и материалов к постановке трагедии "Отелло" на сцене Горьковского театра КСПС. <...>
Шекспир._Библиография_русских_переводов_и_критической_литературы_на_русском_языке._1748-1962.pdf
Шекспир на русском языке (Библиография переводов и критических работ) ---------------------------------------------------------------------------Шекспир. Библиография русских переводов и критической литературы на русском языке. 1748-1962, М., 1964 OCR Бычков М. Н. mailto:bmn@lib.ru ---------------------------------------------------------------------------Настоящая библиография представляет собой часть библиографии к "Истории английской литературы", издаваемой Институтом мировой литературы им. А. М. Горького АН СССР. В ней готовящейся представлены переводы произведений Шекспира на русский язык и критические работы (книги, статьи, рецензии), появившиеся на русском языке с конца XVIII в. до наших дней. Общие работы по истории мировой и английской имеются разделы, посвященные Шекспиру, как правило, не входят в настоящую библиографию. Не включены статьи из справочных литературы, в которых изданий, а также внутристатейный материал. Работы из шекспировских сборников не расписываются по соответствующим разделам библиографии, а перечислены при самих сборниках. Рецензии на критические работы даны к работам, которым они посвящены, рецензии на переводы и постановки пьес Шекспира даются отдельными Псевдонимы, кроме общеизвестных, по возможности записями. раскрыты. Полнота библиографии проверена по каталогам и картотекам крупнейших библиотек Москвы и Ленинграда. Сбор материала закончен в декабре 1962 г. Материалы библиографии расположены в двух основных разделах: I. Переводы Шекспира на русский язык. II. Критические работы о Шекспире. В первом разделе сначала даны собрания произведений Шекспира. Переводы отдельных произведений сочинений и и отрывков сборники из сгруппированы по пьесам (в алфавите их русских названий), а внутри отдельных произведений - хронологически. Переводы, помещенные в собраниях сочинений сборниках, здесь не учитываются. В разделе "Критические работы" сохранены типовые рубрики, разработанные для библиографии к "Истории английской литературы": 1. Общие вопросы 2. Отдельные вопросы 3. Шекспир и театр 4. Критика отдельных произведений 5. История шекспироведения 6. Шекспир в СССР 7. Шекспир и литературы других стран 8. Проблема авторства. Внутреннее расположение материала в этих рубриках - алфавитное. При пользовании библиографией следует иметь в в виду, что деление на рубрики носит условный характер. Работы, посвященные отдельным произведениям Шекспира, собраны в разделе "Критика отдельных произведений", независимо от того, относятся ли они к теме "Шекспир и театр", "Шекспир в СССР", "Шекспир и литературы других стран". Под рубрикой "Шекспир частности, работы, посвященные Шекспиру на русской СССР" (находятся, и и советской сцене. Поэтому, чтобы иметь представление о работах, например, по теме "Шекспир и театр", следует обращаться также к рубрикам "Критика отдельных произведений", "Шекспир в СССР", "Шекспир и литературы других стран". Библиографию составила И. М. Левидова (Научно-библиографический отдел Всесоюзной государственной библиотеки иностранной литературы). Редактор А. Н. Николюкин. I. Переводы на русский язык 1. Собрания сочинений и сборники Шекспир. Перев. Н. Кетчера. М., 1841-1850, т. 1-5 (18 вып.). То же. Под загл.: Драматические сочинения В. Шекспира. Перев. (в прозе) Н. Кетчера, выправленный и пополненный по найденному Пэн-Колльером старому экземпляру in folio 1632 г. М., изд. Солдатенкова и Щепкина, 1858-1879, т. 1-9 (37 вып.). Полное собрание драматических произведений Шекспира в перев. русских писателей. Пред. В. П. Боткина, П. Н. Полевого. Примеч. П. Н. Полевого. СПб., Н. В. Гербель, 1865-1868, т. 1-4. (Со 2-го т. изд. Н. А. Некрасова и Н. В. Гербеля). То же, изд. 2, 1876-1877. То же. Под загл.: Полное собрание сочинений..., 3 доп. и испр. изд. под ред. Н. В. Гербеля. СПб., 1880, т. 1-3. То же, изд. 4, СПб., 1887-1888. Перев. А. Л. Соколовского заменены новыми. То же, изд. 5, под ред. Д. Л. Михаловского. СПб., 1899. Полное собрание сочинений, ч. 1-2. Перев. В. Костомарова. СПб., тип. Метцига, 1865 (Издание не закончено). Шекспир, рассказанный детям. Ч. и М. Ламб. М., 1865, 268 с. То же. Перев. М. В. Карнеева. СПб., 1901. То же. Доп. изд. под загл.: Шекспир для детей. Перев. под ред. и с биогр. очерком М. Н. Никольского. П.-М., изд. Вольфа, 1915, XVIII, 380 с. Драматические произведения. Вст. статья Г. Ингльсона. (Иллюстрированные драмы в лучших переводах). М., изд. Гатцука, 1880-1889, 436 с., вып. 1-7 (Прилож. к "Газете А. Гатцука"). Полное собрание сочинений в прозе и стихах. Перев. (в прозе) П. А. Каншина. Биогр. очерк Н. И. Стороженко. Примеч. П. И. Вейнберга и др. СПб., изд. Добродеева, 1893, т. 1-12. (Прилож. к журн. "Живописное обозрение"). То же, изд. 2, 1894. То же, изд. 3. Киев, СПб., Харьков, Иогансон, (1902-1903). В. Шекспир в переводе и объяснениях А. Л. Соколовского, 1-8 т. Вст. статья А. Л. Соколовского. СПб., изд. Маркса, 1894-1898. То же, изд. 2, переем, и доп. Под загл.: Сочинения. СПб., изд. Маркса, 1913, т. 1-12. Сочинения, 1-5 т. СПб., изд. Брокгауза-Ефрона, 1902-1904 ("Б-ка великих писателей". Под ред. С. А. Венгерова). С очерком С. А. Венгерова и пред. В. них и к печати
Стр.1