АРХАНГЕЛЬСКОЕ ЕВАНГЕЛИЕ 1092 Г. В КУЛЬТУРНОИСТОРИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ
Позволю себе взглянуть на существо обсуждаемых вопросов под углом
культурно-исторического зрения. <...> При этом очень важно подчеркнуть: названные исследователи
Архангельского Евангелия изучали различный материал и в разных аспектах
и тем не менее пришли к частично созвучным, по моему представлению, выводам. <...> Нахожу весьма интересными выводы И. В. Левочкина о западноевропейском характере орнаментальных элементов Архангельского Евангелия, равно и переплета книги. <...> Ведь, если отмеченные особенности на самом деле отличают Архангельское Евангелие, то значит последнее
должно рассматриваться как еще одно — среди очень немногих, до сих пор
выявленных наукой, — свидетельство, подтверждающее научное мнение относительно действительности и действенности имевшего некогда место за-
паднославянского культурного влияния (нараду с византийским и южнославянским) на более молодую христианскую культуру восточного славянства в
рамках Киевской Руси1. <...> А это чрезвычайно повышает значение Архангельского Евангелия именно как памятника ранних межславянских культурных
связей, как реликвии, принадлежащей к области общеславянской церковной
археологии и истории. <...> Поэтому совершенно необходимо решить вопрос
о времени проникновения на Русь протографа, послужившего основой для
месяцеслова Архангельского Евангелия (можно думать, такой протограф
также был частью Евангелия). <...> Решая этот вопрос, безусловно, следует помнить о том, что родиной
предполагаемого протографа, по справедливому мнению О. В. Лосевой, была
Чехия; вместе с тем нужно иметь в виду, во-первых, отмеченную еще Л. П.
Жуковской и подтвержденную О. В. Лосевой близость месяцеслова Архангельского Евангелия к месяцеслову Реймсского Евангелия (которое, возможно, принадлежало дочери Ярослава Мудрого Анне2, выданной замуж за
французского короля <...>
Архангельское_Евангелие_1092_г._в_культурно-историческом_аспекте._Статья.pdf
Кириллин В. М.
КИРИЛЛИН В.М.
АРХАНГЕЛЬСКОЕ ЕВАНГЕЛИЕ 1092 Г. В КУЛЬТУРНОИСТОРИЧЕСКОМ
АСПЕКТЕ
Позволю себе взглянуть на существо обсуждаемых вопросов под углом
культурно-исторического зрения. В этом отношении следует прежде всего
выделить наблюдения И. В. Левочкина и О. В. Лосевой, Т. Л. Мироновой и
А. А. Багиной. При этом очень важно подчеркнуть: названные исследователи
Архангельского Евангелия изучали различный материал и в разных аспектах
и тем не менее пришли к частично созвучным, по моему представлению, выводам.
Итак,
что же я имею в виду? Не подчеркивая специально новаторского
существа изложенных результатов (это, по-моему, очевидно), должен остановиться
на следующем.
Нахожу весьма интересными выводы И. В. Левочкина о западноевропейском
характере орнаментальных элементов Архангельского Евангелия,
равно и переплета книги. И знаменательно то, что данный вывод так
удачно согласуется с выводом О. В. Лосевой о западнославянском, в частности,
чешском происхождении месяцесловной части чествуемого ныне памятника
русской письменности и книжности. Ведь, если отмеченные особенности
на самом деле отличают Архангельское Евангелие, то значит последнее
должно рассматриваться как еще одно — среди очень немногих, до сих пор
выявленных наукой, — свидетельство, подтверждающее научное мнение относительно
действительности и действенности имевшего некогда место за
Стр.1