Сочинения
М., Издательство всесоюзного общества политкаторжан и ссыльно-поселенцев, 1934
Классики революционной мысли домарксистского периода
Под общей редакцией И. А. Теодоровича
Вступительная статья и редакция И. К. Луппола
Подготовка к печати и комментарии В. Н. Орлова
Оригинал в библиотеке ImWerden
Милостивый государь мой! <...> Между многими
мелкими в ней сочинениями нашел я одно весьма любопытное по своей надписи: "Сочинитель и цензор". <...> Немедленно перевел оное и сообщаю вам, милостивый государь мой, сей перевод с просьбою поместить
его в вашем журнале. <...> СОЧИНИТЕЛЬ И ЦЕНЗОР
(Перевод с манжурского)
Сочинитель
Я имею, государь мой, сочинение, которое желаю напечатать. <...> Цензор
Его должно наперед рассмотреть; а под каким оно названием? <...> Сочинитель
Вы, мне кажется, излишний берете на себя труд. <...> Божественный Кун
{Конфуций.} начертал оную в премудрых своих законах. <...> Так говорит он: "Смертные! любите друг друга,
не обижайте друг друга, не отнимайте ничего друг у друга, просвещайте друг друга, храните
справедливость друг к другу, ибо она есть основание общежития, душа порядка и, следовательно,
необходима для вашего благополучия". <...> Вы не можете отвечать ни за образ
мыслей моих, ни за дела мои; я уже не дитя и не имею нужды в дядьке. <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Цензор
Но вы можете заблуждаться. <...> Лишать человека сего познания значит
препятствовать ему в его благополучии, значит лишать его способов сделаться счастливым. <...> Цензор
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Я вам говорю, государь мой, что книга ваша без моего засвидетельствования есть и будет ничто,
потому что без оного не может она быть напечатана. <...> А
стеснять собственность, как говорит премудрый Кун, никогда не должно, ибо чрез сие нарушается
справедливость и порядок. <...> Впрочем, вернее, засвидетельствование ваше можно назвать ничего не
значащим, ибо опыт показывает, что оно нисколько <...>
Письмо_к_издателю.pdf
Иван Пнин
Письмо к издателю
Иван Пнин. Сочинения
М., Издательство всесоюзного общества политкаторжан и ссыльно-поселенцев, 1934
Классики революционной мысли домарксистского периода
Под общей редакцией И. А. Теодоровича
Вступительная статья и редакция И. К. Луппола
Подготовка к печати и комментарии В. Н. Орлова
Оригинал в библиотеке ImWerden
Милостивый государь мой!
На сих днях нечаянно попалась мне в руки старинная манжурская рукопись. Между многими
мелкими в ней сочинениями нашел я одно весьма любопытное по своей надписи: "Сочинитель и цензор".
Немедленно перевел оное и сообщаю вам, милостивый государь мой, сей перевод с просьбою поместить
его в вашем журнале.
СОЧИНИТЕЛЬ И ЦЕНЗОР
(Перевод с манжурского)
Сочинитель
Я имею, государь мой, сочинение, которое желаю напечатать.
Цензор
Его должно наперед рассмотреть; а под каким оно названием?
Сочинитель
Истина, государь мой!
Цензор
Истина? О! ее должно рассмотреть и строго рассмотреть.
Сочинитель
Вы, мне кажется, излишний берете на себя труд. Рассматривать истину? Что это значит? Я вам
скажу, государь мой, что она не моя и что она существует уже несколько тысяч лет. Божественный Кун
{Конфуций.} начертал оную в премудрых своих законах. Так говорит он: "Смертные! любите друг друга,
Стр.1