Оригинал здесь - http://www.rulex.ru/01160278.htm
Петров (Александр Андреевич) - переводчик XVIII века, друг Карамзина. <...> Родился П., вероятно, в
начале 1760-х годов; первые литературные опыты помещал в Новиковском журнале "Утренний
Свет" (1777-1780). <...> ("Мелочи из запаса моей памяти", М., 1869), П. и Карамзин
жили вместе в доме Дружеского Ученого Общества. <...> Наставлениям П. и его разборчивому вкусу
Карамзин был обязан развитием чувства изящного. <...> Сам Карамзин, изобразивший своего друга в элегии
"Цветок на гроб моего Агатона" и отчасти в повести "Чувствительный и хладнокровный" (1803), смотрел
на него, как на своего руководителя и старшего по знаниям и благоразумию. <...> В 1791 году П. переехал на
службу в Петербург и здесь в 1793 году скончался. <...> Кроме "Утреннего Света" он сотрудничал, большей
частью переводами, в "Детском Чтении", которое издавалось при "Московских Ведомостях" и
редактором которого он состоял в 1785-1789 годах, в журналах "Беседы с Богом" и "Размышления о
делах Божиих" (1787-1789) Н.И. Новикова и в "Московском Журнале" (1791-92) Н.М. Карамзина. <...> Отдельно напечатаны: аллегорическая повесть "Хризомандер" (перевод с немецкого, 1783),
изображавшая, по мнению современников, учение мистицизма и потому вызвавшая запрещение и
изъятие из продажи, "О древних мистериях или таинствах" (1785), "Учитель, или Всеобщая система
воспитания" (перевод с немецкого, 1789 - 91) и индийская поэма "Багаут-Гета" (перевод с английского,
1788). <...> Подробное содержание повести "Хризомандер" см. в статье Лонгинова , помещенной в "Сборнике
литературных статей, изданных в память А.Ф. Смирдина" (т. <...>
Петров_А._А._Биографическая_справка.pdf
Оригинал здесь - http://www.rulex.ru/01160278.htm
Петров (Александр Андреевич) - переводчик XVIII века, друг Карамзина. Родился П., вероятно, в
начале 1760-х годов; первые литературные опыты помещал в Новиковском журнале "Утренний
Свет" (1777-1780). За время от 1785 г. до 1792 г. сохранились его письма к Н.М. Карамзину (см. "Русский
Архив", 1863). По словам М. Дмитриева ("Мелочи из запаса моей памяти",М., 1869), П. и Карамзин
жили вместе в доме Дружеского Ученого Общества. Наставлениям П. и его разборчивому вкусу
Карамзин был обязан развитием чувства изящного. Сам Карамзин, изобразивший своего друга в элегии
"Цветок на гроб моего Агатона" и отчасти в повести "Чувствительный и хладнокровный" (1803), смотрел
на него, как на своего руководителя и старшего по знаниям и благоразумию. В 1791 году П. переехал на
службу в Петербург и здесь в 1793 году скончался. Кроме "Утреннего Света" он сотрудничал, большей
частью переводами, в "Детском Чтении", которое издавалось при "Московских Ведомостях" и
редактором которого он состоял в 1785-1789 годах, в журналах "Беседы с Богом" и "Размышления о
делах Божиих" (1787-1789) Н.И. Новикова и в "Московском Журнале" (1791-92) Н.М. Карамзина.
Отдельно напечатаны: аллегорическая повесть "Хризомандер" (перевод с немецкого, 1783),
изображавшая, по мнению современников, учение мистицизма и потому вызвавшая запрещение и
изъятие из продажи, "О древних мистериях или таинствах" (1785), "Учитель, или Всеобщая система
воспитания" (перевод с немецкого, 1789 - 91) и индийская поэма "Багаут-Гета" (перевод с английского,
1788). Подробное содержание повести "Хризомандер" см. в статье Лонгинова , помещенной в "Сборнике
литературных статей, изданных в память А.Ф. Смирдина" (т. 4, 1859).
Стр.1