Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634699)
Контекстум
.

Эдгар По. Ворон

0   0
Первый авторПальмин Лиодор Иванович
Издательство[Б.и.]
Страниц2
ID9054
Кому рекомендованоПереводы
Пальмин, Л.И. Эдгар По. Ворон : Стихотворение / Л.И. Пальмин .— : [Б.и.], 1878 .— 2 с. — Поэзия .— URL: https://rucont.ru/efd/9054 (дата обращения: 25.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Эдгар По Ворон Перевод Л. И. <...> М., 1878 ВОРОН Раз в унылую полночь, в молчаньи немом Над истлевшим старинного тома листком Задремав, я поник головою усталой... <...> Слышу в дверь мою легкий и сдержанный стук: Верно, в комнату просится гость запоздалый... <...> Тьмою вечер декабрьский в окошко зиял, От углей потухавших свет бледный дрожал, Тщетно в книге искал я забвенья печали О моей незабвенной, утраченной мной, Что архангелы в небе Ленорой назвали, Что давно позабыта землей... <...> Каждый шорох чуть слышный в ночной тишине Фантастическим страхом, неведомым мне, Леденил мою кровь, и, чтоб сердца биенье Успокоить, сказал я: "То в дверь мою стук Запоздалого гостя, что ждет приглашенья... <...> В этот миг, ободрившись, сказал я смелей: "Кто там: гость или гостья за дверью моей? <...> Я заснул и не слышал, прошу извиненья, Как стучали вы в дверь, слишком тих был ваш стук, Слишком тих... <...> Отпер двери я в это мгновенье -Только тьма и молчанье вокруг. <...> Долго взоры вперял я во мраке густом, Полный страхом, сомненьем, и грезил о том, Что незримо и страшно для смертного взора, Но в молчаньи один только слышался звук -Только вторило эхо мой шепот: "Ленора! <...> Весь волненьем тревожным невольно объят, Только в комнату я возвратился назад, Слышу, стук повторился с удвоенной силой. <...> Я окно отворил; вот, среди тишины, Статный ворон, свидетель святой старины, С трепетанием крыльев ворвался и гордо Прямо к бюсту Паллады направился вдруг И, усевшись на нем с видом знатного лорда, Осмотрелся безмолвно вокруг. <...> Гордой поступью, важностью строгих очей Рассмешил меня ворон и в грусти моей. <...> Старый ворон! уже без хохла ты... однако, Путник ночи, тебя не смирили года... <...> Как зовут тебя в царстве Плутонова мрака? <...> С изумленьем услышал я птицы ответ, Хоть ума в нем и не было сильных примет, Но ведь все согласятся с моими словами, Что за дивное диво сочтешь без труда, Если птицу <...>
Эдгар_По._Ворон.pdf
Эдгар По Ворон Перевод Л. И. Пальмина Пальмин Л. И. Сны наяву. М., 1878 ВОРОН Раз в унылую полночь, в молчаньи немом Над истлевшим старинного тома листком Задремав, я поник головою усталой... Слышу в дверь мою легкий и сдержанный стук: Верно, в комнату просится гость запоздалый... Нет, все тихо и немо вокруг. Тьмою вечер декабрьский в окошко зиял, От углей потухавших свет бледный дрожал, Тщетно в книге искал я забвенья печали О моей незабвенной, утраченной мной, Что архангелы в небе Ленорой назвали, Что давно позабыта землей... Каждый шорох чуть слышный в ночной тишине Фантастическим страхом, неведомым мне, Леденил мою кровь, и, чтоб сердца биенье Успокоить, сказал я: "То в дверь мою стук Запоздалого гостя, что ждет приглашенья..." Но - все тихо и немо вокруг... В этот миг, ободрившись, сказал я смелей: "Кто там: гость или гостья за дверью моей? Я заснул и не слышал, прошу извиненья, Как стучали вы в дверь, слишком тих был ваш стук, Слишком тих..." Отпер двери я в это мгновенье -Только тьма и молчанье вокруг. Долго взоры вперял я во мраке густом, Полный страхом, сомненьем, и грезил о том, Что незримо и страшно для смертного взора, Но в молчаньи один только слышался звук -Только вторило эхо мой шепот: "Ленора!" И безмолвно все было вокруг. Весь волненьем тревожным невольно объят, Только в комнату я возвратился назад, Слышу, стук повторился с удвоенной силой. Что бояться? не лучше ль исследовать звук? Это в раму стучит, верно, ветер унылый... Все спокойно и тихо вокруг. Я окно отворил; вот, среди тишины, Статный ворон, свидетель святой старины, С трепетанием крыльев ворвался и гордо Прямо к бюсту Паллады направился вдруг И, усевшись на нем с видом знатного лорда, Осмотрелся безмолвно вокруг. Гордой поступью, важностью строгих очей Рассмешил меня ворон и в грусти моей. "Старый ворон! уже без хохла ты... однако, Путник ночи, тебя не смирили года... Как зовут тебя в царстве Плутонова мрака? Ворон громко вскричал: "Никогда". С изумленьем услышал я птицы ответ, Хоть ума в нем и не было сильных примет, Но ведь все согласятся с моими словами, Что за дивное диво сочтешь без труда,
Стр.1