Я прибавляю одну сцену к комедии; и это довольно трудно выносимый вид
несносных, - человек, посвящающий книгу. <...> Ваше Величество знает об этом
более, чем кто другой в государстве, и сегодня не впервые видит себя мишенью
яростных посвящений. <...> Но, хотя я следую примеру других и сам ставлю себя в
ряды тех, кого осмеиваю, смею все-таки сказать Вашему Величеству, что делаю
это не для того, чтобы представить Вам книгу, а чтобы иметь возможность
воздать благодарность Вам за успех этой комедии. <...> Радость Вам повиноваться имела для меня гораздо большее
значение, чем Аполлон и все музы; и я чувствую, на что я был бы способен,
создавая целую комедию под вдохновением таких предуказаний. <...> Тут я кладу предел честолюбию
своих желаний; и я верю, что не вполне буду бесполезен Франции, принимая
некоторое участие в развлечении ее короля. <...> Если же не буду в этом я иметь
успеха, то произойдет это ни в коем случае не от недостатка рвения и
старательности, а единственно по злой судьбе, которая преследует довольно
часто лучшие намерения и может этим огорчить, без сомнения, чувствительно,
Сир,
Вашего Величества
всепокорного, всепослушного,
всепреданного слугу и верноподданного
Мольера
ПРЕДИСЛОВИЕ
Никогда еще ни одно театральное предприятие не было столь стремительно
быстрым, как это; и я думаю, что это случай совсем новый, что комедия была
задумана, создана, разучена и представлена в пятнадцать дней. <...> Я знаю, что число их
велико - и при дворе, и в городе; и что, не считая отдельных эпизодов, я мог
бы написать на эту тему целую комедию в пять актов и еще иметь материал в
остатке. <...> Я должен был коснуться только
небольшой группы несносных; я взял первых, которые пришли в голову и
показались наиболее подходящими для увеселения высоких особ, перед которыми
мне предстояло появиться; и, чтобы скорей связать все это воедино, я
воспользовался первой попавшейся завязкой. <...> Намерением моим было сделать ее одновременно и балетом, но так как
выбрать <...>
Несносные.pdf
Мольер
Несносные
Комедия-балет в трех действиях с прологом
---------------------------------------------------------------------------Мольер.
Полное собрание сочинений в одном томе.
М.: "Издательство АЛЬФА-КНИГА", 2009. (Полное собрание в одном томе).
Перевод С. Ильина
OCR Бычков М. Н. mailto:bmn@lib.ru
---------------------------------------------------------------------------КОРОЛЮ
Сир!
Я
прибавляю одну сцену к комедии; и это довольно трудно выносимый вид
несносных, - человек, посвящающий книгу. Ваше Величество знает об этом
более, чем кто другой в государстве, и сегодня не впервые видит себя мишенью
яростных посвящений. Но, хотя я следую примеру других и сам ставлю себя в
ряды тех, кого осмеиваю, смею все-таки сказать Вашему Величеству, что делаю
это не для того, чтобы представить Вам книгу, а чтобы иметь возможность
воздать благодарность Вам за успех этой комедии. Я обязан, Ваше Величество,
этим успехом, превзошедшим мои ожидания, не только милостивому одобрению,
которым Ваше Величество с самого начала почтили пьесу и которое повлекло
такое громкое одобрение света, но и повелению прибавить еще один тип
несносных, черты которого Ваше Величество имели снисходительность мне
раскрыть и который всюду признан
лучшей частью произведения. Надо
признаться, Ваше Величество, что никогда и ничего я не создавал с такой
легкостью и быстротой, как предуказанное мне Вашим Величеством для
разработки место. Радость Вам повиноваться имела для меня гораздо большее
значение, чем Аполлон и все музы; и я чувствую, на что я был бы способен,
создавая целую комедию под вдохновением таких предуказаний. Те, кто родился
в высоком звании, могут пользоваться честью служить Вашему Величеству на
важных должностях; что же касается меня, то вся слава, о которой я могу
мечтать, это - развеселить Ваше Величество. Тут я кладу предел честолюбию
своих желаний; и я верю, что не вполне буду бесполезен Франции, принимая
некоторое участие в развлечении ее короля. Если же не буду в этом я иметь
успеха, то произойдет это ни в коем случае не от недостатка рвения и
старательности, а единственно по злой судьбе, которая преследует довольно
часто лучшие намерения и может этим огорчить, без сомнения, чувствительно,
Сир,
Вашего Величества
всепокорного, всепослушного,
всепреданного слугу и верноподданного
Мольера
ПРЕДИСЛОВИЕ
Никогда еще ни одно театральное предприятие не было столь стремительно
быстрым, как это; и я думаю, что это случай совсем новый, что комедия была
задумана, создана, разучена и представлена в пятнадцать дней. Я не для того
все это говорю, чтоб похвастать экспромптом и претендовать на славу в этой
области, но только для того, чтобы предупредить тех, кто мог бы упрекнуть
меня в пропуске многих существующих типов несносных. Я знаю, что число их
велико - и при дворе, и в городе; и что, не считая отдельных эпизодов, я мог
бы написать на эту тему целую комедию в пять актов и еще иметь материал в
остатке. Но в небольшой промежуток времени, который мне был предоставлен,
было невозможно выполнить крупный замысел и много думать над выбором
персонажей и распределением материала. Я должен был коснуться только
небольшой группы несносных; я взял первых, которые пришли в голову и
показались наиболее подходящими для увеселения высоких особ, перед которыми
мне предстояло появиться; и, чтобы скорей связать все это воедино, я
воспользовался первой попавшейся завязкой. Я не имею намерения исследовать
здесь, могло ли бы все это быть лучше и по правилам ли смеялись смеявшиеся.
В свое время я издам мои заметки о драматическом искусстве, и я не
отчаиваюсь показать в один прекрасный день свою способность цитировать
Стр.1