236
РШСТ: 16.
Solte die offt erm.t0
Kgl. Milice
ihre Bagage, Haussgeraht oder
Meublen wie sie namen haben
mogen nicht vollig mitnehmen konnen,
noeh wollen, so begehret selbige
eine vollige und, unbeschrenckte
freyheit solcbes an die Einwohner
der Stadt Riga und des
Citadells so wobl alss auch an
Ihro C^aansch. May". Milice und
Volckern zu verhandeln und an
den meist bietenden nach belieben
oder an wen Er will, dass seinige
zu tlberlassen, wass sie auch nicht
mitnehmen oder verhandeln konnen,
bey beliebigen Lenten in der Stadt
oder dem Gitadelle abzusetzen und
nachgehends ordres dariiber
zu
stellen ohne determinirimg einiger
Zeit, wan und л оЬіп es ihr nachgesandt
werden solte, und dass
ebenfalss ohne aller behinderung und
visitation.
ПУНКТЪ 16.
Если неоднократно упошянутый Королевсісін
гарнпзонъ не можетъ или не захочетъ
взять съ собою сіюіг пожитки, дошаіпніою
утварь и мебели, какого бы то нн
было напыевоваиія, то еыу предоставляется
полная u пеограничепная свобода
продавать по своей вол , кто больше дастъ,
т ыъ изъ жптелей города Рпги и цитадели,
равно какъ и нзъ войска п подданиыхъ Его
Царскаго Величества, плп отдать своп веищ
т мъ, нзъ своихъ, кому пожелаютъ, a
то, что онъ пе сможетъ взять съ собою или
продать, оставитьу кого-нибудь изъжнвущихъ
въ город и цитадели, а впосл дствіп
при случа , не опред ляя срока, указать
когда икудаэтивещи переслать бозъ
задержкн и осыотра.
На Іб-ый.
т мъ однако, чтобы управлено было, какъ
въ 4-ы,
Этотъ пунктъ аакже прішішается, съ
ь пункт срокъ назначепъ.
1710 г.
ad 16.
Dieser wird ebenmassig eiugegangen,
irar dass sie im 4:.ten
bestimter
punct
frist vollig emraumen
mogen.
Стр.1
г.
PUNCT: 17.
Hire partictdaire Hauss Provision
Ess-wahren imcl wie es nahmen
haben moge wahrender an^esenheit
sowohl als beym volligen
auss- und abzuge, bedinget man
aussdrilckl. von Ihro Czaari&Qh..
May". Gzaari&ch. May" l
). Milice
unvisitiret und ungeriihret ihr zu
ihrem beliebigen und freyen nutzen
gelassen, und dass ihr ausser
deme auch frey gelassen werden
solle, wass sie notig haben mochte,
zu ihrer Subsistence frey und ungehindert
einzukauffen.
PUNCT: 18.
i)ass auch keiner von der Kg].
Schwedischen MUice weder wegen
publigven noch privat - Schulden,
oder auss irgend einiger andern
ПУНКТЪ 17.
Испрашивается, чтобы гарнизону со
стороыы Его Царскаго Веліічества предоставдеио
было свободио подьзоватся доыаишими,
кормовЕшп п вообще какиыи ни
есть запасаын,' во время своего пребыванія
зд сь, выступленія п отхода, отсюда,
чтобЕі войско Его Царскаго Велпчества
оные ве осматрпвало, п не трогало,
п чтобы гарппзоиъ, кром того, воленъ
былъ безпрепятствеиыо покупать то, что
ему будетъ нулшо для продовольствія.
ПУНКТЪ 18.
Нпкого изъ Королевскаго Шведскаго
гарпизопа, нгг заказепные, нітзачастные
долга, пли по какои л ибо другоіг причип ,
1
ad 17.
Wird in so weit placidiret, dass
was ein jeder mit seinen "Wagen
wegfiihren kan:
mit sich wegnehmen
moge, welches dennoch verstanden
wird, von denen officirern, und sollen
Sie nach ihren Gharacteurn conditioniret
Averden. Wie dann ihnen
nicht soil geweigert sein, was Sie
notig haben zu kauffen, sonsten ist
gewiss, dass sie mit so vielen Vorspann,
alss sie von noten haben
mochten, nicht konnen assistiret
werden.
ad 18.
Die antwort dieses puncts beziehet
sich auf den 9ten
und kan man
geschehen lassen, dass die Herrn
debitores ihre Creditores auf die
Ha 17-ый.
Ha сей пунктъ изъявляется согдасіе
съ т мъ, чтобы каждый взялъ съ собою
ДІІПІЬ столько, сколько можетъ увезть на
свонхъ повозкахъ, или унестіі па себ .
To же отпосптся и до офицеровъ, которымъ
будетъ позволено оное по чггнаыъ
пхъ. Зат мъ иыъ не воспрещается покупать
все, что иыъ поиадобптся; впрочемъ,
опп должны знать, что такое число подводъ,
какое онп будутъ требовать, имъ
дать будетъ вевоздюжио.
На 18-ыи.
Отв тъ на этотъ пунктъ отпосится къ
9-му пункту, u всшгожно намъ допустпть,
чтобы г.г. должнпкп ыогли дать СВОІШЪ
) Дпа эти слова пъ подлинник написаиы дважды.
237
Стр.2
238
1'
ursache, sie habe auch nahmen wie
sie immer wolle, angehalten oder
arrestiret werde, sondern ein jeder
so etwa mit schulden behaiftet zu
vorhero und wahrender anwesenheit
mit ihren Creditorihus liqvidiren
und ihnen ilber dass Ligvide Capital
sclirifftl. obligationes von sich
geben konne, und des freyen auss
und abzuges zu geniessen haben
sollen. Imgleichen mogen dieselbe
audi ihre res^rende QuartieYge\(\.Qr
an ihre Creditores zur Zahlung
assigniren und selbige audi alss
bahr dieselben anzunehmen gehalten
seyn, von ihrer forderung obne
wiederrede abzuschreiben und darilber
gebtirend zu gvitirem
РІШСТ: 19.
Bedinget man auch und Praecaviret
von wegen der anwesenden
какого бы ии была она наименованія, не
задержнвать п не ііодвергать аресту; еслп
же кто иы етъ долго, тому вольео предварительно,
во кремя своего пребываиія
зд сь, разсчитаться со СВОПМІІ заимодавдамп
п въ уплат депегъ дать отъ себя
росппску, п зат мъ дозволпть этимъ лицаыъ
свободно оправиться въ путь. Равлымъ
образоыъ, дозволить нмъ недоплачееныя
имъ квартпрныя деньги ассигновать
своиыъ запмодавдамъ въ уіглату, a
заимодавдевъ обязать принять оныя за
аалпчиыя деньги и сппсать пхъ съ долга,
безъ спора и надлежащиыъ образомъ дать
въ томъ росписку.
ПУНКТЪ 19.
Испрашивается также, какъ относительно
пребывающаго зд сь Королевскаго
Вс
г.
Quartiergelder nach proportion der
Zeit assigniren mogen, da falss
die Stadt dagegen nichts einzuwenden
hat.
ad 19.
Alle die jenigen, welche Ihro
Gross Czaar. May". Gnade und
заиыодавцамъ на квартпрныя деиьги асснгповіш
пропорціональио вреыенп, если
со стороны города ие встр тятся къ тому
препятствія.
На 19-ый.
т , которые съ преданпостію
восприыутъ ыилость и охранепіе Его Цар
Стр.3
1710 г.
Kgl. Schwedischen Milice so wohl
vor derselben alss alle abwesende
Kgl. МіШаіг-Весііепіе, dass olme
unterscheid der Nation oder wegen
ilires jetzigen auss unci abzuges oder
anch abwesenheit
in Ihro Kgl.
May", diensten ihnen an iliren Ъеweg-und
unbewegl. giltern scbuldforclerungen,
praetensionen , Erbscliafften,
Haabseeligkeiten,
Eigeutlmmern
und andern Gereclitigkeit
in Lief-nnd Elistland so wohl
alss der Stadt JRiga, dem Gitadelle
und deren Grentzen in keinem sttl-cke
gefabret werden, sondern sie
in ilirem ungekranckten Recbte auf
ibre Erben beybebalten bleiben
mogen; da sie audi von I. K. May".
oder der Konigl. Regierung inScbweden
der Kgl: Dienste mid ibres
Eydes solten erlassen werden, ibnen
allezeit
freygestellet werde,
mit frauen, Kindern und angeboriгаршізоиа,
такъ и относптельно иаходящпхся
въ отлучк Королевскихъ воеиныхъ
чиповъ, чтобы пыъ, безъ различія
народіюсти, всл дствіе наотояш.аго ихъ
выступлепія, отхода илп отлучк.и no служб
Его Королевскаго Велпчества ие угрожала
опасность лпшпться своего диігжимаго
и недвижимаго имущества, долговыхъ
требоваиій, претензік, иасл дствъ,
пожитковъ, правъ собствениостіг и другихъ
правъ въ Лпфляндіи п Эстляпдіп,
город Рпг , цптадели и ихъ преды стіяхъ,
чтобы правъ пхъ яе нарушпли п опи
ыоглп бы лередать пхъ своимъ насл днпкамъ,
хотя бы эти лица получатъ отставку
Его Королевскаго Беличества иліі Королевскаго
Правительства въ Швецін и съ
иихъ сложатъ присягу, одпако волыю
быдо бы пыъ, во всякое время, съ жеиамп,
д тьыц іг родствеиникамп сюда возвраскаго
Величества, воспользуются поыянутымп
въ этомъ пункт ышюстяып. Т ,
ЛІС, которые находятся въ отсутствііг,
дается, no устаповлеішыыъ обычаямъ, годъ
іі піесть нед лъ сроку отыскать своіт права,
въ надлежапі,еыъ судебпомъ м ст , для
чего опіг, одпако, прежде должны просить
ыилостл и покровптельства Его ВелпкоЦарсхсаго
Беличества; вс же, родишіеся
въ Лнфляндіп иля въ кр постяхъ ея и
городахъ, пли кои ыогутъ считатьоя поддаппыып
Его Велпко - Царскаго Величества,
должиы остаться зд сь.
239
botbmassigkeit in unterthaniger devotion
agnosciren, denen wird diese
dtcceur vorbebalten. So aber jemand
abwesend ist, deme wird eine frist
von einem jabre und 6. wocben nach
ordinairen gebraucb erlaubet, ihr
Recht in ford competehti zu proseqviren.
Л о zu Sie aber dennocb Ibro
Gross Czaar. May". Gnade und
protection vorhero ітріогі еті milssen;
alle aber so auss liefland und
dessen Vestungen oder landstadten
gebiirtig seyn, oder sonsten alss
Ibro Gross Czaar. May", unterthanen
angesehen werden konnen,
miissen zuriicke bleiben.
Стр.4
240
1710 г..
gen sich hier wieder einzufinden
ihres babenden Reclites und Eigentlmmbs
zu bedienen, immittler Zeit
aber daruber nach besten willen
und gefallen frey und unbeschranckt
zu disponiven, worilber
Ibro Czaarisoh. May". Regierung,
Gouvernetcrs, Generale undCommendeurs
nebst denen Grericbts stiiblen
liieruber gerecbtsamst und genau
balten wollen.
PUNCT: 20.
vorbem.*01
Da audi einige Persobnen von
' Kgl: Scbwedischen Milice
mit Oonsens beyder hohen Generaliteten,
wegen angelegenen Verrichtung,
Kranckbeiten oder anderer
dringenden ursachen wegen
auf einige Zeit bier zu bleiben
gemilssiget seyn "solten, so begebren
selbige gleicbes Recbt in vorbem.ten
щаться и пользоваться своиыъ правомъ
и своею собственностію, а во время своего
отсутствія—свободно п безпрепятственво
свопыт. шіуществомъ, по своеіі
вол и желапію, распорядить, за соблюденіе
чего ііравительство Его Царскаго Величества,
губернаторы, гепералы и командиры
вы ст съ судебныыц учрежденіяміі
благоволятъ сл дить съ справедливостью
и точностыо.
ПУНКТЪ 20.
Такъ какъ н которыя лица пзъ
выіпеупоыяиутаго Еоролевскаго Шведскаго
гарыпзоиа, съ согласія обоихъ высоішхъ
геиералитетовъ, по нужпыыъ д -
ламъ, бол зняыъ илн другимъ важнымъ
прнчинаыъ, должиьт будутъ п сколько
временп зд сь оставаться, то мы проспыъ,
чтобы пыъ дозволено было пе
тодько пользовахься въ выіпеуіюмянутыхъ
Ha 20-ый.
Вс мъ т мъ, ЕОтррые воспріпыутъ и
съ покориою предапіюстію призваютъ
власть Его Велико-Царскаго Величества,
п желать будутъ охраиенія, хотя больны
ітли здороіш, дозволится имъ, безъ всякой
опасиостп,зд сь оставаться іі содержаться
на паличиыя своп деиьгп. Равныыъ
образоы'і>, пыъ дозволяется передавать
свои долговыя требованія другішъ лицаыъ
ad 20.
Alle diejeuige, die Ibro Gross
Omar. May", bohe Obrigkeit
in
untertbaniger devotion ankennen,
konnen, sie mogen kranck oder
gesund seyn, in aller sicherbeit
zurilck bleiben, und vor baare bezablung
ibren Лг
егЬ1еіЬ sucben. Ess
soil ihnen audi erlaubet seyn, ibre
ausstebende sdiulden an andere zu
Стр.5