Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634620)
Контекстум
.
Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки"  / № 6 2019

Деятельность переводчиков при приеме голландских посольств на Русском Севере в XVII веке (90,00 руб.)

0   0
Первый авторМинаева Татьяна Станиславовна
ИздательствоСеверный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Страниц11
ID709438
АннотацияВ статье рассматривается деятельность переводчиков во время официальных визитов голландских посольств в Архангельск и другие города Русского Севера в XVII веке. Автор анализирует сохранившиеся исторические описания пребывания посольств в 1630–1631 и 1675–1676 годах в России и отчеты дипломатических представителей, раскрывая личность переводчиков, их происхождение и круг их обязанностей. Исследование позволяет установить, что для приемов посольств в Архангельск обязательно направлялся переводчик из Посольского приказа. Его главными обязанностями были: присутствие при встрече посольств; получение и перевод списка лиц, входящих в посольство; участие в постоянном общении дипломатов с местной администрацией; сопровождение посольства до столицы, если в его составе не было своего переводчика. Переводчики, приезжавшие в Архангельск из Москвы, были иностранцами по происхождению. Кроме представителей Посольского приказа для осуществления повседневной коммуникации с русской стороны привлекались и другие переводчики из числа иноземцев, проживавших в Архангельске. Расширение торговли России с Голландией в XVII века привело и к увеличению числа лиц, которые знали русский язык и которых стали включать в состав голландского посольства, но это не изменяло круг обязанностей официальных переводчиков. Все наиболее важные вопросы с представителями местной администрации дипломаты решали с участием официальных переводчиков с двух сторон, повседневное же общение могло осуществляться вовсе без переводчиков или с помощью представителей посольства, говоривших как на голландском, так и на русском языках. Кроме того, в состав посольства стали включать переводчиков для слуг.
Минаева, Т,С. Деятельность переводчиков при приеме голландских посольств на Русском Севере в XVII веке / Т,С. Минаева // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки" .— 2019 .— № 6 .— С. 23-33 .— DOI: 10.17238/issn2227-6564.2019.6.23 .— URL: https://rucont.ru/efd/709438 (дата обращения: 20.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Облако ключевых слов *


* - вычисляется автоматически
.
.