Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 543007)
Консорциум Контекстум Информационная технология сбора цифрового контента
Уважаемые СТУДЕНТЫ и СОТРУДНИКИ ВУЗов, использующие нашу ЭБС. Рекомендуем использовать новую версию сайта.

Карнавал в языке и коммуникации (349,00 руб.)

0   0
АвторыФедорова Л. Л., Рос. гос. гуманит. ун-т
ИздательствоМ.: РГГУ
Страниц438
ID703650
АннотацияКнига посвящена темам карнавала и карнавализации в языковой системе и языковых практиках — в публицистическом дискурсе, интерент-коммуникации, рекламе, в художественных текстах, фольклоре. В ней обобщены результаты докладов и дискуссий в рамках одноименной конференции Института лингвистики РГГУ, состоявшейся в 2013 году. В культурно-языковых сопоставлениях авторы обращаются к материалу русского и других языков: белорусского, польского, немецкого, японского, санскрита, к традициям и текстам иных языковых культур.
Кому рекомендованоКнига будет интересна филологам, культурологам и социологам, а также всем интересующимся проблемами языка и коммуникации в широком культурном контексте.
ISBN978-5-7281-2213-5
УДК81(082)
ББК81я43
Карнавал в языке и коммуникации [Электронный ресурс] : сб. статей / ред.: Л.Л. Федорова, Рос. гос. гуманит. ун-т .— 2-е изд. (эл.) .— М. : РГГУ, 2019 .— 438 с. : ил. — Деривативное эл. изд. на основе печ. изд. (М.: РГГУ, 2016); Электрон. текстовые дан. (1 файл pdf : 438 с.); Систем. требования: Adobe Reader XI либо Adobe Digital Editions 4.5 ; экран 10" .— ISBN 978-5-7281-2213-5 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/703650

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Карнавал_в_языке_и_коммуникации_коммуникации__сб._статей.pdf
Стр.5
Стр.430
Стр.431
Стр.432
Стр.433
Стр.434
Стр.435
Стр.436
Стр.437
Карнавал_в_языке_и_коммуникации_коммуникации__сб._статей.pdf
УДК 81 ББК 81я43 К24 Ответственный редактор Л. Л. Федорова проф., dr hab. Е. Бартминьский (Люблин) д-р филол. наук, проф. М. А. Кронгауз Рецензенты: Редакционно-издательским советом РГГУ Художник д-р филол. наук, проф. Е. Е. Левкиевская Рекомендовано к изданию Валерий Хотеев К24 Карнавал в языке и коммуникации [Электронный ресурс] : сб. статей / отв. ред. Л. Л. Федорова ; Рос. гос. гуманитарн. ун-т. — 2-е изд. (эл.). — Электрон. текстовые дан. (1 файл pdf : 438 с.). — М. : Рос. гос. гуманитарн. ун-т, 2019. — Систем. требования: Adobe Reader XI либо Adobe Digital Editions 4.5 ; экран 10". ISBN 978-5-7281-2213-5 Книга посвящена темам карнавала и карнавализации в языковой системе и языковых практиках — в публицистическом дискурсе, интерент-коммуникации, рекламе, в художественных текстах, фольклоре. В ней обобщены результаты докладов и дискуссий в рамках одноименной конференции Института лингвистики РГГУ, состоявшейся в 2013 году. В культурноязыковых сопоставлениях авторы обращаются к материалу русского и других языков: белорусского, польского, немецкого, японского, санскрита, к традициям и текстам иных языковых культур. Книга будет интересна филологам, культурологам и социологам, а также всем интересующимся проблемами языка и коммуникации в широком культурном контексте. УДК 81 ББК 81я43 Деривативное электронное издание на основе печатного издания: Карнавал в языке и коммуникации [Текст] : сб. статей / отв. ред. Л. Л. Федорова ; Рос. гос. гуманитарн. ун-т. — М. : РГГУ, 2016. — 432 с. — ISBN 978-5-7281-1850-3. В оформлении использована репродукция картины Рембрандта Харменса ван Рейна «Автопортрет с Саскией на коленях» (1635, Дрезденская галерея) В соответствии со ст. 1299 и 1301 ГК РФ при устранении ограничений, установленных техническими средствами защиты авторских прав, правообладатель вправе требовать от нарушителя возмещения убытков или выплаты компенсации. ISBN 978-5-7281-2213-5 © Российский государственный гуманитарный университет, 2016
Стр.5
Содержание Языковой карнавал как зеркало реальности ..................... Л.Л. Федорова Часть i. Карнавальные элементы и явления в языке и языках Р. Ратмайр 5 Что под маской? Слова и антислова года в Австрии и России .... Б.Ю. Норман Приблизительная номинация: таронимы идут! .................. С.Ю. Семенова «Замаскированные» слова, или Толковый словарь как маскарад ... О.А. Волошина Предпосылки игрового осмысления семантики идиом ........... В.Г. Кульпина А.Н. Баранов, Д.О. Добровольский Карнавальные воплощения цвета в сравнениях и метафорах (к проблеме перцепции и перевода сравнительных цветообозначений в польском и русском языках) ................ Семиотическая концептуализация тела: фразеология и символизация костей ............................ Г.Е. Крейдлин 135 429 Высота и глубина – две ипостаси вертикального измерения ..... Е.В. Арутюнова, Е.Н. Басовская «Счастье и горе» в санскрите и древнеиндийской культуре (к проблеме описания сложных слов dvandva)................... 29 53 68 84 95 110 121
Стр.430
Смех в невербальной семиотике и языке ........................ А.В. Рачковская Часть ii. Карнавальные коммуникативные практики В.М. Алпатов 147 Опыт о козлах.................................................. А.В. Дегтярева 169 Языковая игра в современной японской интернет-среде ....................................... Е.Г. Борисова, Ю.К. Пирогова Ирония в карнавале и карнавализации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Карнавальные элементы в дискурсе города ...................... И.В. Высоцкая И.И. Валуйцева «Вольному – Вольво», или «Крылатые слова» в языке современной российской рекламы ...................... Надевая маски на другого: речевые «этикетки» как инструмент политической борьбы .......................... Ю.Е. Галямина 216 П.Н. Хроменков, О.И. Максименко «Карнавальные маски» информационных войн.................. Часть iii. Карнавальная стихия фольклорных текстов О.Е. Фролова 226 176 186 195 204 Загадка как территория карнавала .............................. Н. Райнохова 430 241 О карнавальной стихии антипословиц .......................... 251
Стр.431
Тихий ангел пролетел... – дурак родился? ....................... А.А. Плетнева Л.Л. Федорова Ярмарочные развлечения и лубочная письменность ............. Е.Ю. Щербакова Демотиваторы и «аткрытки» как разновидность сетевого юмора .............................. Н.Г. Брагина 306 Кому пирожок? Смеховая культура и Интернет ................. Е.Я. Шмелева Часть iV. Приемы карнавализации в художественных текстах В.В. Высоцкая 324 260 275 Текст народной сказки как толкование сложных понятий .............................................. 291 Кто скрывается под маской? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . И.Б. Иткин Пересмешники: «смеховое эхо» в поэзии и каналах массовой коммуникации ............................. О.И. Северская 361 Игра и смех в произведениях Иоанны Хмелевской .............. О. Малыса И. Любоха-Круглик Проявление карнавального начала в произведениях Бориса Акунина .............................. 431 375 386 345 Карнавал от Михаила Булгакова: слова «профессор» и «герой» как маски персонажей ................................ 354
Стр.432
«Прямая и перевернутая речь» индийских бхактов .............. Н.О. Фаризова Г.В. Стрелкова Фоника поэтического перевода: А. Блок на японском vs. «Мальчик хочет в Тамбов» ..................................... Summary ....................................................... 398 407 427
Стр.433
Contents Carnival in language as a mirrow of reality......................... L. Fedorova Part i. Carnival elements and phenomena in language and languages R. Rathmayr What’s under the mask? Words and anti-words of the year in Austria and Russia .................................. Approximate nomination: taronymies are coming! ................. S.Yu. Semenova B.Yu. Norman Height and depth – two masks of the vertical size .................. E.V. Arutyunova, E.N. Basovskaya The “disguised” words, or a Dictionary as a masquerade............. O.A. Voloshina “Happiness and sorrow” in Sanskrit and ancient Indian culture (on the problem of description of “dvandva” compounds) ........... Backgrounds for pun comprehension of idioms .................... V.G. Kulpina A.N. Baranov, D.O. Dobrovolsky The carnival incarnations of color in similes and metaphors (on the problem of perception and translation of simile terms of color in Polish and in Russian) ................................. 433 29 53 68 84 95 110 5 121
Стр.434
Semiotic conceptualization of the body: phraseology and symbolism of bones .............................. G.E. Kreydlin 135 Laughter in nonverbal semiotics and language ..................... A.V. Rachkovskaya Part ii. Carnival communicative practice V.M. Alpatov 147 Essay on goats .................................................. A.V. Degtyareva Language game in contemporary Japanese Internet ................ E.G. Borisova, Yu.K. Pirogova Irony in carnival and carnivalization .............................. Carnival elements in urban discourse ............................. I.V. Vysotskaya I.I. Valuytseva “Vol’nomu – Volvo”, or “Winged words” in the language of modern Russian advertising ................................... Putting masks to the other: speech “labels” as a tool of political struggle ...................................... Yu.E. Galjamina 216 P.N. Chromenkov, O.I. Maximenko “Carnival masks” of information wars ............................. Part iii. Carnival atmosphere of folklore texts O.E. Frolova 434 226 169 176 186 195 204 The riddle as a carnival space ..................................... 241
Стр.435
On the carnival media of anti-proverbs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L.L. Fedorova N. Raynochova Quiet angel flew... – a fool born? ................................. A.A. Pletneva Fairground attractions and “lubok” writing ........................ E.Yu. Shcherbakova Demotivators and “atkrytki” as a kind of network humor ........... E.Ya. Shmeleva N.G. Bragina Who wants a pie? Laughter culture and the Internet . . . . . . . . . . . . . . . . Part iV. Methods of carnivalization in literary texts V.V. Vysotskaya The text of the folk tale as the interpretation of complex concepts ............................................. 251 260 275 291 306 324 Who is hidden under the mask? .................................. I.B. Itkin Carnival from Mikhail Bulgakov: the words “professor” and “hero” as masks of characters ................................. The mockingbirds: “laughter echo” in poetry and in the media........................................ O.I. Severskaya 361 The game and the laughter in the works of Joanna Chmielewska .......................................... I. Luboha-Kruglik 375 435 345 354
Стр.436
Manifestation of carnival origins in the works of Boris Akunin ..................................... O. Malysa 386 “Direct and inverted speech” of the Indian bhaktas ................. N.O. Farizova G.V. Strelkova Phonics of poetic translation: A. Blok on Japanese vs. ”Mal’chik hochet v Tambov” ............... Summary ....................................................... 398 407 427
Стр.437

Облако ключевых слов *


* - вычисляется автоматически