Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 567130)
Консорциум Контекстум Информационная технология сбора цифрового контента
Уважаемые СТУДЕНТЫ и СОТРУДНИКИ ВУЗов, использующие нашу ЭБС. Рекомендуем использовать новую версию сайта.

Язык. Культура .Общество: актуальные проблемы, методы исследования и проблемы преподавания (200,00 руб.)

0   0
АвторыКоптелова И. Е., Дипломат. акад. М-ва иностр. дел Рос. Федерации
ИздательствоМ.: ИТК "Дашков и К"
Страниц184
ID689375
АннотацияВниманию читателя представлен сборник статей преподавателей кафедр русского и иностранных языков Дипломатической академии МИД России. Он содержит разнообразный материал, посвященный исследованию актуальных проблем развития и функционирования иностранных языков. В сборнике нашли отражение вопросы развития культуры и общества стран изучаемых языков. В материалах сборника также уделяется внимание профессионально ориентированному обучению иностранным языкам.
Кому рекомендованоДля специалистов, работающих или занимающихся исследованиями в соответствующих областях.
ISBN978-5-3352-03352-0
УДК811
ББК81.2-9
Язык. Культура .Общество: актуальные проблемы, методы исследования и проблемы преподавания : сб. статей / ред. И.Е. Коптелова; Дипломат. акад. М-ва иностр. дел Рос. Федерации .— 2-е изд. — Москва : ИТК "Дашков и К", 2019 .— 184 с. — Библиогр. в конце ст. — ISBN 978-5-3352-03352-0 .— URL: https://rucont.ru/efd/689375 (дата обращения: 02.08.2021)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Язык._Культура_.Общество._Актуальные_проблемы,_методы_исследования_и_проблемы_преподавания_Сборник_статей.pdf
Министерства иностранных дел Российской Федерации Дипломатическая академия ЯЗЫК. КУЛЬТУРА. ОБЩЕСТВО АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ, МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ И ПРОБЛЕМЫ ПРЕПОДАВАНИЯ Сборник статей 2-е издание Издательско-торговая корпорация «Дашков и К°» 2019 Москва 1
Стр.1
УДК 372.881.1 ББК 81.2-9 Я41 Редакционная коллегия: И.Е. Коптелова (председатель), Е.И. Панёвкина, Т.Н. Персикова. Рецензенты: гии, профессор; Л.А. Городецкая — кандидат филологических наук, доктор культуролоЕ.А. Ставицкая — кандидат филологических наук, доцент. Я41 Язык. Культура. Общество. Актуальные проблемы, методы исследования и проблемы преподавания: Сборник статей / Под ред. И.Е. Коптеловой; Дипломатическая академия МИД России. — 2-е изд. — М.: Издательско-торговая корпорация «Дашков и К°», 2019. — 184 с. ISBN 978-5-394-03352-0 Вниманию читателя представлен сборник статей преподавателей кафедр русского и иностранных языков Дипломатической академии МИД России. Он содержит разнообразный материал, посвященный исследованию актуальных проблем развития и функционирования иностранных языков. В сборнике нашли отражение вопросы развития культуры и общества стран изучаемых языков. В материалах сборника также уделяется внимание профессионально ориентированному обучению иностранным языкам. Для специалистов, работающих или занимающихся исследованиями в соответствующих областях. Сборник статей утвержден на заседании УМС кафедр русского и иностранных языков и рекомендован к изданию (Протокол № 5 от 31 марта 2016 г.). ISBN 978-5-394-03352-0 2 © Дипломатическая академия МИД России, 2017 © ООО «ИТК «Дашков и К°», 2017
Стр.2
СОДЕРЖАНИЕ ПРЕДИСЛОВИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Раздел 1. ВОПРОСЫ ФИЛОЛОГИИ И ПРЕПОДАВАНИЯ ЯЗЫКОВ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 М.Б. Багиян, Т.К. Петрова “ЕВРОСПИК” — НОВЫЙ ЯЗЫК ЕВРОСОЮЗА. . . . . . . . . . . . . . . . . .7 И.В. Зоткина ВВЕДЕНИЕ В СТРАНОВЕДЕНИЕ НА УРОКАХ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Ю.В. Лукина СОПОСТАВЛЕНИЕ РАЗЛИЧНЫХ ЯЗЫКОВЫХ СРЕДСТВ В ПИСЬМАХ ОТ КОЛЛЕКТОРСКИХ АГЕНТСТВ / БАНКОВ НА РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Ф.Р. Мирзоева ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭВФЕМИЗМОВ В ДИПЛОМАТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 И.А. Никанорова БЛЕНДИНГ В СОВРЕМЕННОМ ПОЛИТИЧЕСКОМ И ЭКОНОМИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 И.А. Никанорова ОБРАЗНАЯ ЛЕКСИКА В АНГЛИЙСКОМ ЭКОНОМИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ И СПОСОБЫ ЕЕ ПЕРЕВОДА НА РУССКИЙ ЯЗЫК . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Е.И. Панёвкина LEGAL AND LEGITIMATE? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 О.А. Просвирина СРЕДСТВА ФУНКЦИОНАЛЬНО-СТИЛИСТИЧЕСКОЙ ДИФФЕРЕНЦИАЦИИ СЕРБСКОГО ЯЗЫКА В РАМКАХ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО МОДУЛЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 3
Стр.3
И.Б. Русакова ОБУЧЕНИЕ РЕФЕРИРОВАНИЮ ТЕКСТА НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 С.Ю. Степанова НАИБОЛЕЕ ТИПИЧНЫЕ ТРАНСФОРМАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ГАЗЕТНЫХ ТЕКСТОВ С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ И ОБРАТНО . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Раздел 2. ВОПРОСЫ СТРАНОВЕДЕНИЯ И КУЛЬТУРОЛОГИИ . . . 87 А.К. Галимзянова ОСОБЕННОСТИ “МЯГКОЙ СИЛЫ” КИТАЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Л.В. Гришина ЗНАЧЕНИЕ ПЕРЕВОДА БИБЛИИ И ТВОРЧЕСТВА ШЕКСПИРА В РАЗВИТИИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА . . . . . . . . 94 И.Е. Коптелова ДИХОТОМИЯ ВОСТОК — ЗАПАД В ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ ПРЕМЬЕР-МИНИСТРА ВЕНГРИИ ВИКТОРА ОБРАНА. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Т.Н. Персикова РАЗВИТИЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ КАК ОДНА ИЗ ЗАДАЧ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 М.А. Петрухина ПЕРВАЯ МИРОВАЯ ВОЙНА И ЕЕ ОТРАЖЕНИЕ В КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИХ ПРОЦЕССАХ СТРАН ЗАПАДА. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Е.А. Полежаева МИРОТВОРЧЕСТВО КАК ОДНА ИЗ ОСНОВ ДУХОВНОЙ ЖИЗНИ СРЕДНЕВЕКОВОЙ РУСИ XI—XIV вв. . . . . . . . . . . . . . . 149 Н.В. Предтеченская ЭМОЦИИ, МИМИЧЕСКИЕ ЖЕСТЫ И ПОЗЫ КАК ЖЕСТОВЫЕ ЗНАКИ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 А.В. Cемёнов КОНЦЕПТ “ПАРТНЕРСТВО” В ЛИНГВОКУЛЬТУРЕ КИТАЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 4
Стр.4

Облако ключевых слов *


* - вычисляется автоматически