Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634942)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Актуальные проблемы современной науки  / №2 2017

ПЯТИКОМПОНЕНТНЫЕ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЕ СОЧЕТАНИЯ И ИХ ПЕРЕВОД (на материале английской физической терминологии) (100,00 руб.)

0   0
Первый авторВильчинский
АвторыШленская Н.М.
Страниц4
ID604887
АннотацияВ данной статье демонстрируется возможность формализации процесса последовательности декодирования компонентов многокомпонентных терминологических словосочетаний независимо от морфологической структуры на основе моделей их семантической структуры. Материалом для анализа выбраны пятикомпонентные терминологические словосочетания Производные таких сочетаний образуются на основе функционирующих в данной терминологии двух-, трех-, четырехкомпонентных терминологических словосочетаний двумя способами по четырем абстрактным моделям.
Вильчинский, С.С. ПЯТИКОМПОНЕНТНЫЕ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЕ СОЧЕТАНИЯ И ИХ ПЕРЕВОД (на материале английской физической терминологии) / С.С. Вильчинский, Н.М. Шленская // Актуальные проблемы современной науки .— 2017 .— №2 .— С. 76-79 .— URL: https://rucont.ru/efd/604887 (дата обращения: 03.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Актуальные проблемы современной науки, № 2, 2017 Прикладная и математическая лингвистика Вильчинский С.С., кандидат филологических наук, доцент Московского автомобильно-дорожного государственного технического университета, профессор Академии военных наук Российской Федерации Шленская Н.М., доцент Московского государственного университета технологий и управления им. <...> К.Г. Разумовского (Первый казачий университет) ПЯТИКОМПОНЕНТНЫЕ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЕ СОЧЕТАНИЯ И ИХ ПЕРЕВОД (на материале английской физической терминологии) В данной статье демонстрируется возможность формализации процесса последовательности декодирования компонентов многокомпонентных терминологических словосочетаний независимо от морфологической структуры на основе моделей их семантической структуры. <...> Материалом для анализа выбраны пятикомпонентные терминологические словосочетания. <...> Производные таких сочетаний образуются на основе функционирующих в данной терминологии двух-, трех-, четырехкомпонентных терминологических словосочетаний двумя способами по четырем абстрактным моделям. <...> Ключевые слова: многокомпонентные терминологические словосочетания, терминологические производные, последовательность перевода, семантическая структура, процесс декодирования FIVE-TERMINOLOGICAL PHRASES AND THE WAYS OF THEIR TRANSLATION (ON THE MATERIAL OF ENGLISH PHYSICS TERMINOLOGY) This article demonstrates the possibility of formalizing the process of decoding multicomponent terminological phrases regardless of the morphological structure on the basis of the models of semantic structure. <...> The material chosen for the analysis of five-component terminological phrases. <...> The derivatives of such phrases are formed on the basis of operating in this terminology, two-, three-, four- terminological phrases in two ways in the four abstract models. <...> Keywords: multicomponent terminological phrases, terminology derivatives sequence translation, semantic structure, the decoding process Согласно исследованиям последних лет термины-словосочетания, в зависимости от количества компонентов и характера отношений между ними, делятся на двухкомпонентные и многокомпонентные [1]. <...> В английской физической терминологии отмечается все возрастающая тенденция <...>