Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 635043)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
0   0
Первый авторЗализняк
Страниц11
ID600571
АннотацияВ статье дается краткое изложение основных положений грамматики арабского языка, включая словообразование, словоизменение, синтаксис. Работа представляет собой взгляд на строй арабского языка с позиций общего языкознания и может стать шагом к сближению позиций между ним и арабистикой, к выработке общего подхода к особенностям структуры семитских языков
Зализняк, А.А. КОНСПЕКТ АРАБСКОЙ ГРАММАТИКИ / А.А. Зализняк // Вестник Московского университета. Серия 13. Востоковедение. .— 2016 .— №4 .— С. 64-74 .— URL: https://rucont.ru/efd/600571 (дата обращения: 04.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Зализняк КОНСПЕКТ АРАБСКОЙ ГРАММАТИКИ В статье дается краткое изложение основных положений грамматики арабского языка, включая словообразование, словоизменение, синтаксис. <...> Работа представляет собой взгляд на строй арабского языка с позиций общего языкознания и может стать шагом к сближению позиций между ним и арабистикой, к выработке общего подхода к особенностям структуры семитских языков. <...> Символы морфонологических явлений: * — протетическая гласная, возникающая в паузе перед начальным сочетанием двух согласных; ~ — удлинение предшествующей гласной. <...> Склонение Различаются «состояния» (status): абсолютное (подразд. на неопред. и опред.) и сопряженное (constructus) (выступающее в случае, если за словом следует определяющее имя в генитиве). <...> С морфологической точки зрения это sg (подобно русс. братия, листва). <...> Распределение -ī / -ya: -ī после краткой гласной (с поглощением этой гласной), -ya в прочих случаях. <...> 63 Некоторые другие местоимения (в sg и pl неизменяемы по падежам). <...> Относительные: man ‘кто’, mā ‘что’ (оба также вопросит.); sg m al-laδī ‘такой что’ (≈ ‘который’), f al-latī, pl m al-laδīna, f al-lātī (но du с различением падежей — N. m al-laδāni, f allatāni, G.A. m al-laδayni, f al-latayni). <...> Элементы словообразования Важнейшие производные имена Структура KaTB-un, KaTaB-un (реже KiTB-un, KuTB-un) KaTīB-un, KaTāB-un, KaTūB-un KaTTāB-un ma-KTaB-un (при имперфекте с i — ma-KTiB-un) ma-KTaB-at-un mi-KTaB-un и mi-KTāB-un 64 Значение имя действия или просто непроизводное имя (отглагольное) прилагательное, реже существительное агенс постоянного занятия имя места (реже времени) Примеры katb-un ‘писание’; ‘ayn-un ‘глаз’ kabīrun ‘большой’ (KBR ‘быть большим’); salāmun ‘мир’ (SLM ‘быть целым, невредимым’) fallāḥun ‘пахарь, крестьянин’ (FLḤ ‘пахать’) maktabun ‘школа’ “nomen loci abundantiae” maktabatun ‘библиотека’ орудие miftāḥ ‘ключ’ (FTḤ ‘открывать’) Структура KiTB-at-un KiTāB-un Значение образ действия предмет, связанный с действием ’aKTaB-u (f KuTBā̈) элатив (= компаратив + суперлатив) ’aKTaB-u (f KaTBā’-u) цвет или (телесный) недостаток KuTayB-un уменьшительное <...>