Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 635836)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Нева  / №3 2017

Стихи (100,00 руб.)

0   0
Первый авторПолянская Екатерина
Страниц4
ID585213
АннотацияЕкатерина Владимировна Полянская родилась в 1967 году в Ленинграде. Окончила СПбГМУ им И. П. Павлова. Поэт, переводчик с польского и сербского языков. Член Союза писателей России с 2002 года. Печаталась в журналах «Нева», «День и ночь», «Звезда», «Северная аврора», «Аврора», «Всерусский собор», «Южная звезда», «Немига литературная», «Сибирские огни», «Се тевая словесность», «Зинзивер» (интернет-журнал), «Дружба народов», «Москва», «Неман», «Урал», «Изящная словесность» и других. Автор шести стихотворных сборников. Стихи переводилась на польский, болгарский, японский, английский, сербский и чешский языки. Живет в Санкт-Петербурге.
Полянская, Е. Стихи / Е. Полянская // Нева .— 2017 .— №3 .— С. 3-6 .— URL: https://rucont.ru/efd/585213 (дата обращения: 16.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Проза и поэзия Екатерина ПОЛЯНСКАЯ * * * Василию Рысенкову Нынче вокруг колокольни полно стрижей. <...> Острым крылом возле моей щеки Чиркни, как лезвием, тенью коснись руки. <...> Режь, перекраивай время, пространство, жизнь, Резко ныряя, закладывая виражи, Криком сшивая невидимые края, Где из воздушной раны забьет струя Чистого света. <...> Не сожалей, не бойся — пронзая высь, Воздуха легче, стремительнее, чем стриж, Над колокольней когда-нибудь ты взлетишь, Чьей-то щеки почти коснувшись крылом, Не вспоминая — в вечности — о былом. <...> Тишина до краев наполняла колодец двора, Заливала сквозь окна квартир обветшалые гнезда, Растекалась по крышам. <...> И, без горечи вспомнив друзей, позабывших меня, Или попросту — канувших, сгинувших в вечности сонной, Я седлала коня. <...> Я спокойно седлала коня, Чтоб скакать на восход — бесконвойно и неподзаконно. <...> Екатерина Владимировна Полянская родилась в 1967 году в Ленинграде. <...> Печаталась в журналах «Нева», «День и ночь», «Звезда», «Северная аврора», «Аврора», «Всерусский собор», «Южная звезда», «Немига литературная», «Сибирские огни», «Се тевая словесность», «Зинзивер» (интернет-журнал), «Дружба народов», «Москва», «Неман», «Урал», «Изящная словесность» и других. <...> Стихи переводилась на польский, болгарский, японский, английский, сербский и чешский языки. <...> Тонкий лучик света темнотою сжат, А за стенкой где-то мышки шебаршат. <...> Ветер задувает в черную дыру, Мышки затевают тихую игру: То ли что-то тащат, тащат и грызут, То ли настоящий учиняют суд. <...> * * * В горьких снах приходят ко мне Те, убитые на войне, Кто и вовсе не воевал, Чья могила — пустырь, подвал, Где настиг их шальной снаряд… <...> Где найду я для вас огня, Если жизнь моя — в суете, И слова мои все — не те, Если я — в потемках сама, Если проще — сойти с ума? <...> » ВОСПОМИНАНИЕ О МАРИЕНБУРГЕ Мне уже никогда не вернуться туда, Где в глубоких прудах остывает вода, Словно времени темный и терпкий настой, Горьковато-полынный, недвижно-густой, Где в закатных окошках <...>

Облако ключевых слов *


* - вычисляется автоматически
Антиплагиат система на базе ИИ