Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 637035)
Контекстум
Электро-2024

Гедда Габлер

0   0
Первый авторИбсен Генрик
Издательство[Б.и.]
Страниц42
ID5821
АннотацияПьеса в четырех действиях. Перевод Анны иПетра Ганзен.
Кому рекомендованоПереводы
Ибсен, Г. Гедда Габлер : Пьеса / Г. Ибсен .— : [Б.и.], 1890 .— 42 с. — Драматургия .— URL: https://rucont.ru/efd/5821 (дата обращения: 29.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Генрик Ибсен. <...> Гедда Габлер Пьеса в четырех действиях Перевод А. и П. <...> Стихотворения Библиотека Всемирной Литературы М., "Художественная литература", 1972 OCR Бычков М.Н. mailto:bmn@lib.ru ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Йорган Тесман, аспирант по кафедре истории культуры. <...> В средней стене широкое дверное отверстие с отдернутыми портьерами. <...> В правой стене гостиной дверь в переднюю; в левой - стеклянная дверь, тоже с отдернутыми портьерами, в которую видна часть крытой веранды и осенняя зелень деревьев. <...> По обеим сторонам двери в маленькую комнату по этажерке с безделушками из терракоты и майолики. <...> В глубине второй комнаты диван, стол и несколько стульев. <...> Над столом висячая лампа с колпаком молочного цвета. <...> Фрекен Юлиане Тесман, добродушная дама лет шестидесяти пяти, одетая просто, но мило, в сором костюме для гулянья, в шляпке и с зонтиком в руках, входит из передней. <...> За ней Берта, пожилая служанка простоватого и несколько Фрекен Тесман (приостанавливается в дверях, прислушивается и говорит вполголоса). <...> .. Господи, сколько молодой барыне пришлось распаковывать, прежде чем она улеглась. <...> ) Берта (у стола, беспомощно вертит букет в руках). <...> А то я ужасно боюсь еще не угодить молодой барыне. <...> Да, да, молодая барыня тоже об этом толковала вчера ночью... как только они в двери вошли. <...> Я сама ровно ничего на знала, да Йорген рассказал мне об этом вчера на пристани. <...> В задней комнате справа показывается, напевая, Йорген Тесман с пустым раскрытым чемоданом в руках. <...> Слава богу, асессор такой любезный... проводил меня до самых дверей. <...> Но ведь ты сама видела... у Гедды было столько картонок... все надо было забрать... <...> Представь себе, тетя, весь чемодан был битком набит выписками. <...> .. Теперь сядем-ка вот тут на диване да потолкуем, пока Гедда не выйдет. <...> Фрекен Тесман (ставит свой зонтик в угол около дивана, садится на диван рядом с Тесманом, берет его за обе руки и оглядывает). <...> Какое счастье, что ты опять тут с нами, Йорген <...>
Гедда_Габлер.pdf
Генрик Ибсен. Гедда Габлер Пьеса в четырех действиях Перевод А. и П. Ганзен Генрик Ибсен. Драмы. Стихотворения Библиотека Всемирной Литературы М., "Художественная литература", 1972 OCR Бычков М.Н. mailto:bmn@lib.ru ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Йорган Тесман, аспирант по кафедре истории культуры. Фру Гедда Тесман, его жена. Фрекен Юлиане, его тетка. Фру Tea Эльвстед. Асессор Бракк. Эйлерт Левборг. Берта, служанка в доме Тесмана. Место действия - дачный дом Тесмана в западном квартале города. ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ Просторная, красиво и со вкусом меблированная гостиная, обстановка выдержана в темных тонах. В средней стене широкое дверное отверстие с отдернутыми портьерами. В него видна следующая комната, поменьше, обставленная в том же стиле, как и гостиная. В правой стене гостиной дверь в переднюю; в левой - стеклянная дверь, тоже с отдернутыми портьерами, в которую видна часть крытой веранды и осенняя зелень деревьев. Посреди гостиной овальный, покрытый скатертью, стол и вокруг него стулья. Впереди, у правой стены, широкая печь темного изразца, а возле нее кресло с высокой спинкой, мягкая скамеечка для ног и два пуфа. Дальше, в правом углу, угловой диванчик и круглый столик. Впереди, налево, несколько отступя от стены, диван. Около стеклянной двери пианино. По обеим сторонам двери в маленькую комнату по этажерке с безделушками из терракоты и майолики. В глубине второй комнаты диван, стол и несколько стульев. Над диваном портрет красивого старика в генеральском мундире. Над столом висячая лампа с колпаком молочного цвета. В гостиной повсюду букеты цветов: в вазах, стеклянных банках, а некоторые просто лежат на столах. Полы в комнатах устланы толстыми коврами. Утреннее освещение. Лучи солнца падают сквозь стеклянную дверь. Фрекен Юлиане Тесман, добродушная дама лет шестидесяти пяти, одетая просто, но мило, в сором костюме для гулянья, в шляпке и с зонтиком в руках, входит из передней. За ней Берта, пожилая служанка простоватого и несколько Фрекен Тесман (приостанавливается в дверях, прислушивается и говорит вполголоса). Похоже, что они еще не вставали. Берта. Я же говорила, фрекен. Вы подумайте, пароход пришел поздно ночью! А потом!.. Господи, сколько молодой барыне пришлось распаковывать, прежде чем она улеглась. Фрекен Тесман. Да, да, пусть себе отдохнут хорошенько... Но надо же освежить комнату к тому времени, когда они выйдут. (Подходит к стеклянной двери и широко распахивает ее.) Берта (у стола, беспомощно вертит букет в руках). Ну, этого уж, право слово, и девать некуда. Сюда хоть, что ли, положу, фрекен. (Кладет букет на пианино.) Фрекен Тесман. Ну вот, у тебя и новые господа, милая моя Берта!.. Видит бог, не легко было мне расстаться с тобой! Берта (почти со слезами). А мне-то каково, фрекен! Что же мне-то сказать! Ведь сколько лет прослужила я вам с сестрицей! Фрекен Тесман. Что же делать... надо покориться. Берта! Ты теперь нужна Йоргену в доме...
Стр.1