Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634794)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система

О сборнике стихов Максима Рыльского

0   0
Первый авторГурштейн Арон Шефтелевич
Издательство[Б.и.]
Страниц4
ID5593
Кому рекомендованоЛитературная критика
Гурштейн, А.Ш. О сборнике стихов Максима Рыльского : Статья / А.Ш. Гурштейн .— : [Б.и.], 1941 .— 4 с. — Критика .— URL: https://rucont.ru/efd/5593 (дата обращения: 26.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Арон Гурштейн О сборнике стихов Максима Рыльского* <...> * Статья опубликована в журнале "Новый мир" No 3, 1941. <...> , апрель 2009 г. Гослитиздат выпустил книгу стихов Максима Рыльского*, включающую избранные произведения поэта. <...> Книга отражает различные этапы его тридцатилетнего поэтического пути. <...> Перевод с украинского; под общей редакцией Бориса Турганова. <...> Максим Рыльский принадлежит к лучшим украинским советским поэтам, он не сразу нашел путь к себе и к своему народу: этому предшествовали долгие "годы странствий". <...> Недаром мотив путешествия так часто звучит, в поэзии Рыльского, недаром поэт так часто говорит о море, о кораблях, парусах и чужеземцах-матросах. <...> Образ Одиссея, этого вечно ищущего новых миров странника, которого так любил Данте, не раз встает перед нами в стихах Рыльского. <...> Как Одиссей, блужданьем утомленный По морю синему, я, -- жизнью утомлен, - Прилег под сенью дерева большого... <...> Ушакова) Но поэта привлекал не живой, широко раскинувшийся мир действительности, не то вечно зеленеющее "золотое дерево жизни", о котором говаривал гётовский Мефистофель. <...> Рано "утомленный жизнью", поэт совершал свое путешествие по выдуманной, созданной поэтическим вымыслом, эстетической стране. <...> В тихих гаванях этой вымышленной страны, под сенью густой листвы (не живой листвы, а книжных листьев!) <...> искал убежища от жизни, настойчиво требовавшей размышлений, требовавшей ответа на жгучие вопросы. <...> Мелькают мысли или тени мыслей В полудремоте. <...> Бродит луч в листве, И пятна света на коре играют, И муравей, не торопясь, ползет. <...> И я засну под беззаботный шелест С надеждой, что меня, играя в мяч, Прекрасная разбудит Навсикая - Родная дочь феакского царя. <...> -- на начальном этапе своего поэтического развития? -- жил по преимуществу книжной культурой, превращая; свои стихи в длинную цепь литературных реминисценций и ассоциаций. <...> В книжном царстве нет границ, и взору поэта открывались все новые, и новые <...>
О_сборнике_стихов_Максима_Рыльского.pdf
Арон Гурштейн О сборнике стихов Максима Рыльского* * Статья опубликована в журнале "Новый мир" No 3, 1941. Источник: А. Гурштейн. Избранные статьи. М.: Советский писатель, 1959. С. 202 - 206. Сканирование: А. А. Гурштейн. Распознавание: В. Есаулов, апрель 2009 г. Гослитиздат выпустил книгу стихов Максима Рыльского*, включающую избранные произведения поэта. Книга отражает различные этапы его тридцатилетнего поэтического пути. * - Максим Рыльский. Избранное. Перевод с украинского; под общей редакцией Бориса Турганова. М., Гослитиздат, 1940. Максим Рыльский принадлежит к лучшим украинским советским поэтам, он не сразу нашел путь к себе и к своему народу: этому предшествовали долгие "годы странствий". Недаром мотив путешествия так часто звучит, в поэзии Рыльского, недаром поэт так часто говорит о море, о кораблях, парусах и чужеземцах-матросах. Образ Одиссея, этого вечно ищущего новых миров странника, которого так любил Данте, не раз встает перед нами в стихах Рыльского. Как Одиссей, блужданьем утомленный По морю синему, я, -- жизнью утомлен, -Прилег под сенью дерева большого... (Перевод Ник. Ушакова) Но поэта привлекал не живой, широко раскинувшийся мир действительности, не то вечно зеленеющее "золотое дерево жизни", о котором говаривал гётовский Мефистофель. Рано "утомленный жизнью", поэт совершал свое путешествие по выдуманной, созданной поэтическим вымыслом, эстетической стране. В тихих гаванях этой вымышленной страны, под сенью густой листвы (не живой листвы, а книжных листьев!) М. Рыльский искал убежища от жизни, настойчиво требовавшей размышлений, требовавшей ответа на жгучие вопросы. Мелькают мысли или тени мыслей В полудремоте. Бродит луч в листве, И пятна света на коре играют, И муравей, не торопясь, ползет. И я засну под беззаботный шелест С надеждой, что меня, играя в мяч, Прекрасная разбудит Навсикая -Родная дочь феакского царя. (Перевод Ник. Ушакова) Стихи эти относятся к 1915 году. М. Рыльский -- на начальном этапе своего поэтического развития? -- жил по преимуществу книжной культурой, превращая; свои стихи в длинную цепь литературных реминисценций и ассоциаций. В книжном царстве нет границ, и взору поэта открывались все новые, и новые поэтические страны: А где-то есть певучий Лангедок, Поля и рощи Франции веселой, Где в солнце тонет каждый городок И в виноградниках зеленых--села. ............................................
Стр.1