Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 635165)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
0   0
Первый авторСамсонова
Страниц4
ID516627
Аннотацияв статье в рамках мультипликативного типа неоднократности рассматриваются особенности взаимного функционально-семантического пересечения лексических и грамматических средств выражения альтернативного значения
УДК811.512.157’366.587
Самсонова, Е.М. СТРУКТУРА МИКРОПОЛЯ АЛЬТЕРНАТИВА В ЯКУТСКОМ ЯЗЫКЕ / Е.М. Самсонова // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2010 .— №2 .— С. 135-138 .— URL: https://rucont.ru/efd/516627 (дата обращения: 08.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Самсонова Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера Сибирского отделения Российской Академии наук Поступила в редакцию 25 мая 2010 г. Аннотация: в статье в рамках мультипликативного типа неоднократности рассматриваются особенности взаимного функционально-семантического пересечения лексических и грамматических средств выражения альтернативного значения. <...> Важнейшим теоретическим положением, лежащим в основе изучения аспектуальности в конкретных языках, является признание качественных и количественных аспектуальных значений. <...> К «количественной аспектуальности» относятся такие характеристики действия, как однократность и многократность [1]. <...> Для значений, относящихся к мультипликативному типу, исходным является значение единичной ситуации. <...> Альтернативный подтип могут образовывать глаголы с процессной семантикой, так как данное действие осмысляется как состоящее из отдельных фрагментов, имеющих определенные границы в пространстве: двигаться туда-сюда; ползти то вправо, то влево; глядеть по сторонам [4, с. <...> Данный подход позволяет осуществить детальный анализ одного из мультипликативных значений в якутском языке, а также выявить основные правила и факторы взаимодействия компонентов исследуемых форм. <...> В рамках функционально-семантического поля аспектуальности в якутском языке трехэтапно по линии расширения исходного средства выявляются следующие способы выражения альтернативного значения. <...> № 2 135 Е. М. Самсонова движениями кого-/чего-либо из стороны в сторону (взад-вперед, с боку на бок и т.п.): байааттаҥнаа‛шататься, качаться (всем телом)’, биэтэҥнээ- ‛мерно качаться, раскачиваться; ходить взад-вперед (обычно без особой нужды)’; иэҕэҥнээ- ‛равномерно покачиваться из стороны в сторону, пошатываться, переваливаться с боку на бок’, эйэҥнээ- ‛качаться, раскачиваться; болтаться’ и др. <...> Например: Микиитэ оронугар байааттаҥнаан тиийэн сытта [6] ‛Никита <...>