Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634655)
Контекстум
.
0   0
Первый авторПопова
Страниц5
ID516124
АннотацияВажность и эффективность последовательного сопоставления элементов системы родного языка учащегося и изучаемого им иностранного языка общепризнана и никем не оспаривается. Но для сопоставления нужны рационально подобранные эталоны. В фонологической подсистеме на роль такого эталона выдвигается фонема, хотя в определении фонемы еще нет полного единства взглядов. В лексической системе эталоном сопоставления все более становится лексико-семантический вариант слова, разрабатывается методика сопоставления лексикосемантических групп и полей
Попова, З.Д. СИНТАКСИЧЕСКИЙ КОНЦЕПТ И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ / З.Д. Попова // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2004 .— №2 .— С. 27-31 .— URL: https://rucont.ru/efd/516124 (дата обращения: 24.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

ВЕСТНИК ВГУ, Серия “Лингвистика и межкультурная коммуникация”, 2004, № 2 СИНТАКСИЧЕСКИЙ КОНЦЕПТ И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ © 2004 З.Д. Попова Воронежский государственный университет Важность и эффективность последовательного сопоставления элементов системы родного языка учащегося и изучаемого им иностранного языка общепризнана и никем не оспаривается. <...> В фонологической подсистеме на роль такого эталона выдвигается фонема, хотя в определении фонемы еще нет полного единства взглядов. <...> В лексической системе эталоном сопоставления все более становится лексико-семантический вариант слова, разрабатывается методика семантических групп и полей. <...> Сложнее обстоит дело с выбором эталона для сопоставления синтаксических структур. <...> Поиски приемов и методик сопоставления синтаксических конструкций разных языков, как родственных, так и неродственных, велись уже в ΧΙΧ веке (А.А. Потебня). <...> Становится все более очевидным, что нужно выявить глубинные структуры, составляющие синтаксическую систему каждого языка в отдельности, и затем уже сопоставлять друг с другом или системы в целом, или их отдельные, нужные для каких-то целей фрагменты. <...> Писали, что нужно опираться на синтаксические модели (структуры словосочетаний и предложений), на тенденции их развития [30, 10; 6, с. <...> Предлагались дедуктивные методики, а именно опора на теоретически исчислимые схемы возможных последовательностей синтаксических структур [7]. <...> Обсуждались особенности сопоставления синтаксических конструкций близкородственных языков [11]. <...> В поисках моделей глубинных структур бысопоставления лексиколи определены категории позиционных схем высказываний и категория ПРОПОЗИЦИИ – мысленной картины ситуации, описываемой в высказывании. <...> В составе пропозиций были установлены ТИПОВЫЕ ПРОПОЗИЦИИ, для выражения которых в каждом языке имеются устойчивые и постоянно воспроизводимые структурные схемы простого предложения типа: кто/что находится <...>