Абдурахманова Институт языкознания Российской академии наук Поступила в редакцию 15 декабря 2014 г. Аннотация: в статье рассматривается терминографическая концепция, на основе которой разработан новый учебный англо-русский словарь тезаурусного типа, а также микроструктура самого словаря. <...> Основу данной концепции составляет ориентация на существующие дефиниции терминов. <...> Для выявления семантических отношений между терминами дефиниции последовательно подвергались декомпозиции с целью выявления ядерного признака. <...> В результате строилась иерархическая понятийная структура, которую также можно представить в виде терминополей. <...> Ориентация на понятийные отношения, имманентно присущие данной терминосистеме, позволяет словарю успешно решать главную из поставленных задач – активное осознанное овладение профессиональным подъязыком. <...> В настоящее время терминологическая лексикография (терминография) насчитывает различные виды и типы словарей [1]. <...> Особенность предлагаемого двуязычного словаря строительной терминологии тезаурусного типа заключается в принципе систематизации специальной лексики, базирующемся на ступенчатом дефиниционном анализе. <...> Как известно, при тезаурусном описании знание фрагментируется и структурируется так, что оно оказывается разделенным на отдельные группы понятий, связанные между собой определенными отношениями [2; 3]. <...> Принцип ориентации на дефиницию позволяет выявлять отношения, имманентно присущие данной терминосистеме. <...> Для анализа было отобрано около 5000 английских терминологических единиц с дефинициями и переводом на русский язык, широко распространенные в профессиональном обиходе и раскрывающие суть основных строительных процессов. <...> Концепция данного двуязычного словаря заключается в представлении строительной терминологии © Абдурахманова А. З., 2015 в виде единой логической системы, которая исходит из самого профессионального языка. <...> Для этого был проделан <...>