Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634794)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация  / №4 2014

КАТЕГОРИЗАЦИЯ ВОЗВЫШЕННОСТИ В ИСПАНСКОЙ И РУССКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРАХ (90,00 руб.)

0   0
Первый авторКорнева
Страниц4
ID508325
Аннотацияв статье на основе анализа семантической структуры обозначений природных реалий выявляются компоненты их смысла и стоящие за ними когнитивные структуры. Анализ слов, называющих разные виды возвышенности в испанском и русском языках, свидетельствует о том, что категоризация одних и тех же природных реалий в разных лингвокультурах представляет собой сплав универсального и специфического
УДК811. 134. 2’ 371
Корнева, В.В. КАТЕГОРИЗАЦИЯ ВОЗВЫШЕННОСТИ В ИСПАНСКОЙ И РУССКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРАХ / В.В. Корнева // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2014 .— №4 .— С. 69-72 .— URL: https://rucont.ru/efd/508325 (дата обращения: 26.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

2’ 371 КАТЕГОРИЗАЦИЯ ВОЗВЫШЕННОСТИ В ИСПАНСКОЙ И РУССКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРАХ В. В. <...> Корнева Воронежский государственный университет Поступила в редакцию 5 сентября 2014 г. Аннотация: в статье на основе анализа семантической структуры обозначений природных реалий выявляются компоненты их смысла и стоящие за ними когнитивные структуры. <...> Анализ слов, называющих разные виды возвышенности в испанском и русском языках, свидетельствует о том, что категоризация одних и тех же природных реалий в разных лингвокультурах представляет собой сплав универсального и специфического. <...> В частности, анализ семантической структуры слова позволяет выявить не только компоненты смысла, но и «схваченные телом знака» когнитивные структуры [1; 2]. <...> Предмет нашего рассмотрения – слова, называющие разные виды возвышенности в испанском и русском языках. <...> Материалом для исследования послужили данные испанских и русских толковых словарей. <...> При анализе слов лексико-семантической группы (далее – ЛСГ) «возвышенность» мы исходили из следующих принципиальных положений. <...> Результатом категоризующей деятельности человеческого сознания является объединение разных природных объектов в определенную естественную категорию (например, такую, как гора, скала и пр.) <...> Словарные дефиниции позволяют выявить зафиксированные в слове семантико-когнитивные признаки, лежащие в основе первичной категоризации объекта [4; 5]. <...> Сравнительный анализ семантико-когнитивных признаков в названиях разных видов возвышенности дает возможность выделить критерии разграничения © Корнева В. В., 2014 самих природных объектов и определить универсальные и этноспецифические особенности категоризации возвышенности в разных лингвокультурах. <...> В испанском языке в ЛСГ «возвышенность» входят такие лексемы, как altura, elevaciуn, monte, montaсa, montнculo, peсa, roca, peсasco, altozano, cerro, colina, collado, loma, otero, не считая наименований гряды гор и отдельных частей горы [6]. <...> Состав русской одноименной ЛСГ еще <...>