Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 635151)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация  / №2 2014

ЛЕКСИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ, ВЫРАЖАЮЩИЕ ЭМОЦИОНАЛЬНОСТЬ В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ (90,00 руб.)

0   0
Первый авторПешкова
Страниц4
ID508271
Аннотацияв статье рассматриваются лексические единицы, выражающие эмоциональность в русском и английском языках, и проводится их сопоставительный анализ по следующим параметрам: выражаемой оценке, частеречной отнесенности и способам выражения
УДК81’37
Пешкова, А.Б. ЛЕКСИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ, ВЫРАЖАЮЩИЕ ЭМОЦИОНАЛЬНОСТЬ В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ / А.Б. Пешкова // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2014 .— №2 .— С. 91-94 .— URL: https://rucont.ru/efd/508271 (дата обращения: 07.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

УДК 81’37 ЛЕКСИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ, ВЫРАЖАЮЩИЕ ЭМОЦИОНАЛЬНОСТЬ В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ А. Б. <...> Пешкова Воронежский государственный университет Поступила в редакцию 24 февраля 2014 г. Аннотация: в статье рассматриваются лексические единицы, выражающие эмоциональность в русском и английском языках, и проводится их сопоставительный анализ по следующим параметрам: выражаемой оценке, частеречной отнесенности и способам выражения. <...> Abstract: the article analyses lexical items denoting emotionality in Russian and English. <...> Their comparative analysis is performed on the basis of the following parameters: expression of evaluation, part of speech and ways of expression. <...> Key words: emotionality, assessment, part of speech, proper lexical items, fi gurative means, trope, fi gure of speech. <...> Современная лингвистика трактует понятие «эмоциональность» в его широком понимании как использование языковых средств для выражения эмоций, отношения говорящего к обозначаемому и воздействия на чувства адресата. <...> Статья посвящена особенностям выражения эмоциональности в лексической подсистеме русского и английского языков. <...> 144], русские уделяют эмоциям гораздо больше внимания, чем носители английского языка, что проявляется в более частом употреблении эмоциональной лексики. <...> 24–50 и др.], не в полном объеме выявлены все сходства и отличия лексических средств выражения эмоций в русском и английском языках, а также не до конца систематизированы единицы, национально специфичные для рассматриваемых языков. <...> Известно [2; 4], что язык по отношению к эмоциям реализует две функции: номинативную (дает названия эмоциям) и экспрессивную (служит для выражения эмоций). <...> Соответственно в словарном составе языка принято выделять два класса единиц: называющие (описывающие) эмоции и выражающие эмоции. <...> Эти два класса лексики, по определению, противопоставляются друг другу и являются системно взаимоисключающими. <...> Представляется целесообразным разграничить эти единицы в русском © Пешкова А. Б., 2014 и английском языках по ряду параметров и представить в порядке убывания частотности по отношению <...>